使徒行傳 12章15節 到 12章15節     上一筆  下一筆
 {Thou art mad} (main(8869)). Present middle indicative second
person singular. Old verb, only in the middle voice. Festus used
the same word to Paul ( 26:24 ). The maid was undoubtedly
excited, but it was a curious rebuff from those who had been
praying all night for Peter's release. In their defence it may be
said that Stephen and James had been put to death and many others
by Saul's persecution. {She confidently affirmed}
(diischurizeto). Imperfect middle of diischurizomai, an old
word of vigorous and confident assertion, originally to lean
upon. Only here in the N.T. The girl stuck to her statement. {It
is his angel} (Ho aggelos estin autou). This was the second
alternative of the disciples. It was a popular Jewish belief that
each man had a guardian angel. Luke takes no position about it.
No scripture teaches it.

重新查詢 專卷研經 使徒行傳系列
錯誤回報,請聯繫comm[@]fhl.net