使徒行傳 1章6節 到 1章6節     上一筆  下一筆
 {They therefore} (hoi men oun). Demonstrative use of hoi
with men oun without any corresponding de just as in  1:1 
men occurs alone. The combination men oun is common in Acts
(27 times). Cf.  Lu 3:18 . The oun is resumptive and refers to
the introductory verses ( 1:1-5 ), which served to connect the
Acts with the preceding Gospel. The narrative now begins. {Asked}
((8872)(9374)(936e)). Imperfect active, repeatedly asked before Jesus
answered. {Lord} (kurie). Here not in the sense of "sir" ( Mt
21:30 ), but to Jesus as Lord and Master as often in Acts
( 19:5,10 , etc.) and in prayer to Jesus ( 7:59 ). {Dost thou
restore} (ei apokathistaneis). The use of ei in an indirect
question is common. We have already seen its use in direct
questions ( Mt 12:10  Lu 13:23  which see for discussion),
possibly in imitation of the Hebrew (frequent in the LXX) or as a
partial condition without conclusion. See also  Ac 7:1  19:2  21:37  22:25 . The form of the verb apokathistan(935c) is late (also
apokathista(935c)) omega form for the old and common
apokathist(886d)i, double compound, to restore to its former state.
As a matter of fact the Messianic kingdom for which they are
asking is a political kingdom that would throw off the hated
Roman yoke. It is a futuristic present and they are uneasy that
Jesus may yet fail to fulfil their hopes. Surely here is proof
that the eleven apostles needed the promise of the Father before
they began to spread the message of the Risen Christ. They still
yearn for a political kingdom for Israel even after faith and
hope have come back. They need the enlightenment of the Holy
Spirit ( Joh 14-16 ) and the power of the Holy Spirit ( Ac
1:4f. ).

重新查詢 專卷研經 使徒行傳系列
錯誤回報,請聯繫comm[@]fhl.net