{Knowing this first} ( outo pr(9374)on gin(9373)kontes). Present
active participle of gin(9373)k(935c). See 1:20 for this identical
phrase. Nominative absolute here where accusative gin(9373)kontas
would be regular. Peter now takes up the parousia ( 1:16 )
after having discussed the dunamis of Christ. {In the last
days} (ep' eschat(936e) t(936e) h(886d)er(936e)). "Upon the last of the days."
Jude 1:18 has it ep' eschatou chronou (upon the last time).
In 1Pe 1:5 it is en kair(9369) eschat(9369) (in the last time), while
1Pe 1:20 has ep' eschatou t(936e) chron(936e) (upon the last of the
times). John has usually (8869) eschat(8869) h(886d)er(8369) (on the last day,
6:39f. ). Here eschat(936e) is a predicate adjective like summus
mons (the top of the mountain). {Mockers with mockery}
(empaigmon(8869) empaiktai). Note Peter's play on words again, both
from empaiz(935c) ( Mt 2:16 ), to trifle with, and neither found
elsewhere save empaikt(8873) in Jude 1:18 Isa 3:4 (playing like
children).
|