彼得後書 2章4節 到 2章4節     上一筆  下一筆
 {For if God spared not} (ei gar ho theos ouk epheisato).
First instance (gar) of certain doom, that of the fallen
angels. Condition of the first class precisely like that in  Ro
11:21  save that here the normal apodosis (hum(936e) ou pheisetai)
is not expressed as there, but is simply implied in verse  9  by
oiden kurios ruesthai (the Lord knows how to deliver) after the
parenthesis in verse  8 . {Angels when they sinned} (aggel(936e)
hamart(8873)ant(936e)). Genitive case after epheisato (first aorist
middle indicative of pheidomai) and anarthrous (so more
emphatic, even angels), first aorist active participle of
hamartan(935c), "having sinned." {Cast them down to hell}
(	artar(9373)as). First aorist active participle of 	artaro(935c),
late word (from 	artaros, old word in Homer, Pindar, LXX  Job
40:15  41:23 , Philo, inscriptions, the dark and doleful abode of
the wicked dead like the Gehenna of the Jews), found here alone
save in a scholion on Homer. Tartaros occurs in Enoch 20:2 as
the place of punishment of the fallen angels, while Gehenna is
for apostate Jews. {Committed} (pared(936b)en). First aorist active
indicative of paradid(936d)i, the very form solemnly used by Paul
in  Ro 1:21,26,28 . {To pits of darkness} (seirois zophou).
Zophos (kin to gnophos, nephos) is an old word, blackness,
gloom of the nether world in Homer, in N.T. only here, verse  17  Jude 1:13  Heb 12:18 . The MSS. vary between seirais (seira,
chain or rope) and seirois (seiros, old word for pit,
underground granary). Seirois is right (Aleph A B C), dative
case of destination. {To be reserved unto judgment} (eis krisin
t(8872)oumenous). Present (linear action) passive participle of
	(8872)e(935c). "Kept for judgment." Cf.  1Pe 1:4 . Aleph A have
kolazomenous t(8872)ein as in verse  9 . Note krisis (act of
judgment).

重新查詢 專卷研經 彼得後書系列
錯誤回報,請聯繫comm[@]fhl.net