彼得後書 2章13節 到 2章13節     上一筆  下一筆
 {Suffering wrong} (adikoumenoi). Present middle or passive
participle of adike(935c) to do wrong. So Aleph B P, but A C K L
have komioumenoi (future middle participle of komiz(935c)), shall
receive. {As the hire of wrong-doing} (misthon adikias). The
Elephantine papyrus has the passive of adike(935c) in the sense of
being defrauded, and that may be the idea here. Peter plays on
words again here as often in II Peter. The picture proceeds now
with participles like h(8867)oumenoi (counting). {Pleasure}
(h(8864)on(886e)). See  Jas 4:1,3 . {To revel in the daytime} (	(886e) en
h(886d)er(8369) truph(886e)). "The in the daytime revel" (old word 	ruph(885c)
from 	hrupt(935c), to enervate, in N.T. only here and  Lu 7:25 ).
{Spots} (spiloi). Old word for disfiguring spot, in N.T. only
here and  Eph 5:27 . {Blemishes} (m(936d)oi). Old word for blot
(kin to mu(935c)), only here in N.T. See  1Pe 1:19  for am(936d)os kai
aspilos. {Revelling} (entruph(936e)tes). Present active participle
of entrupha(935c), old compound for living in luxury, only here in
N.T. {In their love-feasts} (en tais agapais). So B Sah, but
Aleph A C K L P read apatais (in their deceivings). If
agapais is genuine as it is in  Jude 1:12 , they are the only
N.T. examples of this use of agap(885c). {While they feast with you}
(suneu(9363)houmenoi). Present passive participle of late and rare
verb suneu(9363)he(935c) (sun, together, and eu(9363)he(935c), to feed
abundantly) to entertain with. Clement of Alex. (_Paed_. ii. I.
6) applies eu(9363)hia to the agap(885c).

重新查詢 專卷研經 彼得後書系列
錯誤回報,請聯繫comm[@]fhl.net