彼得後書 1章2節 到 1章2節     上一筆  下一筆
 {Be multiplied} (pl(8874)hunthei(885c)). First aorist passive
optative of pl(8874)hun(935c) in a wish for the future (volitive use) as
in  1Pe 1:2  Jude 1:2 . {In the knowledge} (en epign(9373)ei). Full
(additional, epi) knowledge as in  1:8  (only gn(9373)is in
 1:5,6  3:18 ), but epign(9373)in again in  1:3,8  2:20 . As in
Colossians, so here full knowledge is urged against the claims of
the Gnostic heretics to special gn(9373)is. {Of God and of Jesus
our Lord} (	ou theou kai I(8873)ou tou kuriou h(886d)(936e)). At first
sight the idiom here seems to require one person as in  1:1 ,
though there is a second article (	ou) before kuriou, and
I(8873)ou is a proper name. But the text here is very uncertain.
Bengel, Spitta, Zahn, Nestle accept the short reading of P and
some Vulgate MSS. and some minuscles with only 	ou kuriou h(886d)(936e)
(our Lord) from which the three other readings may have come.
Elsewhere in II Peter gn(9373)is and epign(9373)is are used of Christ
alone. The text of II Peter is not in a good state of
preservation.

重新查詢 專卷研經 彼得後書系列
錯誤回報,請聯繫comm[@]fhl.net