彼得後書 1章12節 到 1章12節     上一筆  下一筆
 {Wherefore} (dio). Since they are possessed of faith that
conduces to godliness which they are diligently practising now he
insists on the truth and proposes to do his part by them about
it. {I shall be ready always} (mell(8873)(9320)aei). Future active of
mell(935c) ( Mt 24:6 ), old verb, to be on the point of doing and
used with the infinitive (present, aorist, or future). It is not
here a periphrastic future, but rather the purpose of Peter to be
ready in the future as in the past and now (Zahn). {To put you in
remembrance} (humas hupomimn(8873)kein). Present active infinitive
of hupomimn(8873)k(935c), old causative compound (hupo, mimn(8873)k(935c), like
our suggest), either with two accusatives ( Joh 14:26 ) or peri
with the thing as here), "to keep on reminding you of those
things" (peri tout(936e)). {Though ye know them} (kaiper
eidotas). Second perfect active concessive participle of oida,
agreeing (acc. plural), with humas. Cf.  Heb 5:8 . {Are
established} (est(8872)igmenous). Perfect passive concessive
participle of st(8872)iz(935c) ( 1Pe 5:10 ). The very verb (st(8872)ison)
used by Jesus to Peter ( Lu 22:32 ). {In the truth which is with
you} (en t(8869) parous(8869) al(8874)hei(8369)). "In the present truth" (the
truth present to you), parous(8869) present active participle of
pareimi, to be beside one. See  Col 1:6  for this use of
par(936e). Firmly established in the truth, but all the same Peter
is eager to make them stronger.

重新查詢 專卷研經 彼得後書系列
錯誤回報,請聯繫comm[@]fhl.net