哥林多後書 9章10節 到 9章10節     上一筆  下一筆
 {Supplieth} (epichor(8867)(936e)). Late _Koin(825f) compound verb from
epi and chor(8867)e(935c), just below ( 1Pe 4:11 ). Chor(8867)os is old
word for leader of a chorus (choros, h(8867)eomai) or
chorus-leader. The verb means to furnish a chorus at one's own
expense, then to supply in general. N.T. examples of
epichor(8867)e(935c) are  2Co 9:10  Ga 3:15  Col 2:19  2Pe 1:5 . {Shall
multiply} (pl(8874)hunei). Future active indicative of pl(8874)hun(935c),
old verb from pl(8874)hus, fulness. Cf.  Ac 6:1 . {Fruits}
(gen(886d)ata). Correct reading (from ginomai, to become) and not
genn(886d)ata (from genna(935c), to beget). This spelling is supported
by LXX where Thackeray shows that gen(886d)ata in LXX refers to
vegetables and genn(886d)ata to animals. The papyri support this
distinction (Moulton and Milligan's _Vocabulary_).

重新查詢 專卷研經 哥林多後書系列
錯誤回報,請聯繫comm[@]fhl.net