哥林多後書 11章25節 到 11章25節     上一筆  下一筆
 {Thrice was I beaten with rods} (	ris errabdisth(886e)).
Roman (Gentile) punishment. It was forbidden to Roman citizens by
the _Lex Porcia_, but Paul endured it in Philippi ( Ac
16:23,37 ), the only one of the three named in Acts. First aorist
passive of 
abdiz(935c), from 
abdos, rod, _Koin(825f) word, in N.T.
only here and  Ac 16:22  which see. {Once was I stoned} (hapax
elithasth(886e)). Once for all hapax means. At Lystra ( Ac
14:5-19 ). On lithaz(935c) _Koin(825f) verb from lithos, see on 涉c
5:26|. {Thrice I suffered shipwreck} (	ris enauag(8873)a). First
aorist active of 
auage(935c), from 
auagos, shipwrecked (
aus,
ship, agnumi, to break). Old and common verb, in N.T. only here
and  1Ti 1:19 . We know nothing of these. The one told in  Ac 27 
was much later. What a pity that we have no data for all these
varied experiences of Paul. {Night and day} (
uchth(886d)eron) Rare
word. Papyri give 
ukt(886d)ar with the same idea (night-day).
{Have I been in the deep} (en t(9369) buth(9369) pepoi(886b)a). Vivid
dramatic perfect active indicative of poie(935c), "I have done a
night and day in the deep." The memory of it survives like a
nightmare. Buthos is old word (only here in N.T.) for bottom,
depth of the sea, then the sea itself. Paul does not mean that he
was a night and day under the water, not a Jonah experience, only
that he was far out at sea and shipwrecked. This was one of the
three shipwrecks-already named.

重新查詢 專卷研經 哥林多後書系列
錯誤回報,請聯繫comm[@]fhl.net