哥林多後書 11章16節 到 11章16節     上一筆  下一筆
 {Let no man think me foolish} (m(8820)tis me dox(8869) aphrona
einai). Usual construction in a negative prohibition with m(885c)
and the aorist subjunctive dox(8869) (Robertson, _Grammar_, p.
933). {But if ye do} (ei de m(8820)ge). Literally, "But if not at
least (or otherwise)," that is, If you do think me foolish. {Yet
as foolish} (kan h(9373) aphrona). "Even if as foolish." Paul feels
compelled to boast of his career and work as an apostle of Christ
after the terrible picture just drawn of the Judaizers. He feels
greatly embarrassed in doing it. Some men can do it with complete
composure (_sang froid_).

重新查詢 專卷研經 哥林多後書系列
錯誤回報,請聯繫comm[@]fhl.net