提摩太前書 3章6節 到 3章6節     上一筆  下一筆
 {Not a novice} (m(8820)neophuton). Our "neophyte." Vernacular
word from Aristophanes on, in LXX, and in papyri in the original
sense of "newly-planted" (
eos, phu(935c)). Only here in N.T. {Lest}
(hina m(885c)). "That not." {Being puffed up} (	uph(9374)heis). First
aorist passive participle of 	upho(935c), old word (from 	uphos,
smoke, pride), to raise a smoke or mist (a smoke-screen of
pride). In N.T. only here;  6:4  2Ti 3:4 . {He fall into}
(empes(8869) eis). Second aorist active subjunctive with hina m(885c),
negative purpose, of empipt(935c), old verb, to fall into. Note both
en and eis as in  Mt 12:11  Lu 10:36 . {The condemnation of
the devil} (krima tou diabolou). See  Ro 3:8  for krima. Best
to take 	ou diabolou as objective genitive, though subjective
in verse  7 , "the condemnation passed on or received by the
devil" (not just "the slanderer," any slanderer).

重新查詢 專卷研經 提摩太前書系列
錯誤回報,請聯繫comm[@]fhl.net