提摩太前書 2章9節 到 2章9節     上一筆  下一筆
 {In like manner that women} (hosaut(9373) gunaikas). Boulomai
must be repeated from verse  8 , involved in hosaut(9373) (old
adverb, as in  Ro 8:26 ). Parry insists that proseuchomenas
(when they pray) must be supplied also. Grammatically that is
possible (Lock), but it is hardly consonant with verses  11-15 
(White). {Adorn themselves} (kosmein heautas). Present active
infinitive after oulomai understood. Old word from kosmos
(arrangement, ornament, order, world). See  Lu 21:5  Tit 2:10 .
See  1Co 11:5ff.  for Paul's discussion of women's dress in
public worship. {In modest apparel} (en katastol(8869) kosmi(9369)).
Katastol(885c) is a late word (a letting down, katastell(935c), of
demeanour or dress, arrangement of dress). Only here in N.T.
Kosmios is old adjective from kosmos and means well-arranged,
becoming. W. H. have adverb in margin (kosmi(9373)). {With
shamefastness} (meta aidous). Old word for shame, reverence, in
N.T. only here and  Heb 12:28 . {Sobriety} (s(9370)hrosun(8873)). Old
word, in N.T. only here, verse  15 , and  Ac 26:15  (Paul also).
{Not with braided hair} (m(8820)en plegmasin). Old word from
plek(935c), to plait, to braid, for nets, baskets, here only in N.T.
Cf.  1Pe 3:1  (emplok(8873)). {And gold} (en chrusi(9369)). Locative
case with en repeated. Some MSS. read chrus(9369). Both used for
gold ornaments. {Or pearls} ((8820)margaritais). See  Mt 7:6  for
this word. {Or costly raiment} ((8820)himatism(9369) polutelei).
Himatismos a common _Koin(825f) word from himatiz(935c), to clothe.
Polutel(8873), old word from polus and 	elos (great price). See
 Mr 14:3 .

重新查詢 專卷研經 提摩太前書系列
錯誤回報,請聯繫comm[@]fhl.net