帖撒羅尼迦前書 5章3節 到 5章3節     上一筆  下一筆
 {When they are saying} (hotan leg(9373)in). Present active
subjunctive picturing these false prophets of {peace and safety}
like  Eze 13:10  (Peace, and there is no peace). Asphaleia only
in N.T. in  Lu 1:4  (which see);  Ac 5:23  and here. {Sudden
destruction} (aiphnidios olethros). Olethros old word from
ollumi, to destroy. See also  2Th 1:9 . Aiphnidios, old
adjective akin to aphn(935c) and in N.T. only here and  Lu 21:34 
where Westcott and Hort spell it ephnidios. {Cometh upon them}
(autois epistatai). Unaspirated form instead of the usual
ephistatai (present middle indicative) from ephist(886d)i perhaps
due to confusion with epistamai. {As travail upon a woman with
child} (h(9373)per h(8820)(9364)in t(8869) en gastri echous(8869)). Earlier form
(9364)is for birth-pang used also by Jesus ( Mr 13:8  Mt 24:8 ).
Technical phrase for pregnancy, {to the one who has it in belly}
(cf.  Mt 1:18  of Mary). {They shall in no wise escape} (ou m(880a)ekphug(9373)in). Strong negative like that in  4:15  ou m(885c) (double
negative) and the second aorist active subjunctive.

重新查詢 專卷研經 帖撒羅尼迦前書系列
錯誤回報,請聯繫comm[@]fhl.net