帖撒羅尼迦前書 2章15節 到 2章15節     上一筆  下一筆
 {Who both killed the Lord Jesus and the prophets} (	(936e) kai
ton Kurion apokteinant(936e) I(8873)oun kai tous proph(8874)as). First
aorist active participle of apoktein(935c). Vivid justification of
his praise of the churches in Judea. The Jews killed the prophets
before the Lord Jesus who reminded them of their guilt ( Mt
23:29 ). Paul, as Peter ( Ac 2:23 ), lays the guilt of the death
of Christ on the Jews. {And drove us out} (kai h(886d)(8373)
ekdi(9378)ant(936e)). An old verb to drive out or banish, to chase out
as if a wild beast. Only here in N.T. It is Paul's vivid
description of the scene told in  Ac 17:5ff.  when the rabbis and
the hoodlums from the agora chased him out of Thessalonica by the
help of the politarchs. {Please not God} (The(9369) m(8820)areskont(936e)).
The rabbis and Jews thought that they were pleasing God by so
doing as Paul did when he ravaged the young church in Jerusalem.
But Paul knows better now. {And are contrary to all men} (kai
pasin anthr(9370)ois enanti(936e)). Dative case with the adjective
enanti(936e) (old and common word, face to face, opposite). It
seems like a bitter word about Paul's countrymen whom he really
loved ( Ro 9:1-5  10:1-6 ), but Paul knew only too well the
middle wall of partition between Jew and Gentile as he shows in
 Eph 2  and which only the Cross of Christ can break down.
Tacitus (_Hist_. V. 5) says that the Jews are _adversus omnes
alios hostile odium_.

重新查詢 專卷研經 帖撒羅尼迦前書系列
錯誤回報,請聯繫comm[@]fhl.net