彼得前書 4章2節 到 4章2節     上一筆  下一筆
 {That ye no longer should live} (eis to m(886b)eti bi(9373)ai).
Purpose clause with eis to (negative m(885c)) and the first aorist
(for the Attic second aorist i(936e)ai) active infinitive of
io(935c), old verb, to spend a life (from ios, course of life,
 Lu 8:14 ), here only in N.T. {The rest of your time in the
flesh} (	on epiloipon en sarki chronon). Accusative of time
(chronon, period of time). Epiloipon is old adjective (epi,
loipos, remaining in addition), here only in N.T. But eis to
here can be result (so that) as in  Ro 1:20  4:18 .

重新查詢 專卷研經 彼得前書系列
錯誤回報,請聯繫comm[@]fhl.net