彼得前書 3章4節 到 3章4節     上一筆  下一筆
 {But the hidden man of the heart} (all' ho kruptos t(8873)
kardias anthr(9370)os). Here anthr(9370)os is in contrast with
kosmos just before. See Paul's use of anthr(9370)os for the outer
and old, the inner and new man ( 2Co 4:16  Ro 7:22  Col 3:9  Eph
3:16  4:22,24 ). See also the Jew en krupt(9369) ( Ro 2:29 ) and
what Jesus said about God seeing "in secret" ( Mt 6:4,6 ). {In
the incorruptible apparel of a meek and quiet spirit} (en t(9369)
aphthart(9369) tou h(8873)uchiou kai prae(9373) pneumatos). No word in the
Greek for "apparel" (kosm(9369)). For aphthartos see  1:4,23 .
For praus see  Mt 5:5  11:29 . Pneuma (spirit) is here
disposition or temper (Bigg), unlike any other use in the N.T. In
 3:18,19  4:6  it means the whole inner man as opposed to sarx
or s(936d)a, very much as psuch(885c) is used as opposed to s(936d)a.
{Which} (ho). Spirit just mentioned. {Of great price}
(poluteles). Old word (from polu and 	elos, cost), in N.T.
only here,  Mr 14:3  1Ti 2:9 .

重新查詢 專卷研經 彼得前書系列
錯誤回報,請聯繫comm[@]fhl.net