哥林多前書 5章3節 到 5章3節     上一筆  下一筆
 {For I verily} (eg(9320)men gar). Emphatic statement of Paul's
own attitude of indignation, eg(935c) in contrast with humeis. He
justifies his demand for the expulsion of the man. {Being absent}
(ap(936e)) Although absent (concessive participle) and so of
par(936e) though present. Each with locative case (	(9369) s(936d)ati, t(9369)
pneumati). {Have already judged} ((8864)(8820)kekrika). Perfect active
indicative of krin(935c). I have already decided or judged, as
though present (h(9373) par(936e)). Paul felt compelled to reach a
conclusion about the case and in a sentence of much difficulty
seems to conceive an imaginary church court where the culprit has
been tried and condemned. There are various ways of punctuating
the clauses in this sentence in verses  3-5 . It is not merely
Paul's individual judgment. The genitive absolute clause in verse
 4 , {ye being gathered together} (sunachthent(936e) hum(936e), first
aorist passive participle of sunag(935c), in regular assembly) {and
my spirit} (kai tou emou pneumatos) with the assembly (he
means) {and meeting in the name of our Lord Jesus} (en t(9369)
onomati tou Kuriou [h(886d)(936e)] I(8873)ou) with the power of the Lord
Jesus (sun t(8869) dunamei tou Kuriou h(886d)(936e) I(8873)ou), though this
clause can be taken with the infinitive to deliver
(paradounai). It makes good syntax and sense taken either way.
The chief difference is that, if taken with "gathered together"
(sunachthent(936e)) Paul assumes less apostolic prerogative to
himself. But he did have such power and used it against Elymas
( Ac 13:8ff. ) as Peter did against Ananias and Sapphira ( Ac
5:1ff. ).

重新查詢 專卷研經 哥林多前書系列
錯誤回報,請聯繫comm[@]fhl.net