哥林多前書 13章3節 到 13章3節     上一筆  下一筆
 {Bestow to feed} (Ps(936d)is(935c)). First aorist active
subjunctive of ps(936d)iz(935c), to feed, to nourish, from ps(936d)os,
morsel or bit, and so to feed, by putting a morsel into the mouth
like infant (or bird). Old word, but only here in N.T. {To be
burned} (hina kauth(8873)(936d)ai). First future passive subjunctive
(Textus Receptus), but D kauth(8873)omai (future passive indicative
of kai(935c), old word to burn). There were even some who courted
martyrdom in later years (time of Diocletian). This Byzantine
future subjunctive does not occur in the old MSS. (Robertson,
_Grammar_, p. 876). Aleph A B here read kauch(8873)(936d)ai, first
aorist middle subjunctive of kauchaomai (so Westcott and Hort),
"that I may glory." This is correct. {It profiteth me nothing}
(ouden (9370)heloumai). Literally, I am helped nothing. Ouden in
the accusative case retained with passive verb. See two
accusatives with (9370)hele(935c) in  14:6 . Verb is old and from
ophelos (profit).

重新查詢 專卷研經 哥林多前書系列
錯誤回報,請聯繫comm[@]fhl.net