哥林多前書 1章27節 到 1章27節     上一筆  下一筆
 {God chose} (exelexato ho theos). First aorist middle of
ekleg(935c), old verb to pick out, to choose, the middle for
oneself. It expands the idea in kl(8873)in (verse  26 ). Three
times this solemn verb occurs here with the purpose stated each
time. Twice the same purpose is expressed, {that he might put to
shame} (hina kataischun(8869), first aorist active subjunctive with
hina of old verb kataischun(935c), perfective use of kata). The
purpose in the third example is {that he might bring to naught}
(hina katarg(8873)(8869), make idle, argos, rare in old Greek, but
frequent in Paul). The contrast is complete in each paradox: {the
foolish things} (	a m(9372)a), {the wild men} (	ous sophous);
{the weak things} (	a asthen(885c)), {the strong things} (	a
ischura); {the things that are not} (	a m(8820)onta), {and that
are despised} (	a exouthen(886d)ena, considered nothing, perfect
passive participle of exouthene(935c)), {the things that are} (	a
onta). It is a studied piece of rhetoric and powerfully put.

重新查詢 專卷研經 哥林多前書系列
錯誤回報,請聯繫comm[@]fhl.net