error in strong number parsing >,] or
[miqv(8868) <See definition 04723>,] {mikweh,} is regarded by
the ancient translators as a proper name: the LXX. have [ek
Thekoue,] "from Tekoa," the Vulgate, {de Coa,} "from Koa,"
which is adopted by Dr. Geddes; the Syriac, "from the city
Aphelia;" and the Arabic, "{ex urbe Australium.}" Bochart
thinks it signifies a tribute; others suppose that it
signifies a string or drove of horses, or as Jarchi says, what
the Germans call {Stutte,} a stud; but Houbigant supposes it
to be a corruption for {mercavah,} "chariots." Our English
translation, however, which regards it as synonymous with
{tikwah,} seems by far the best. According to Norden, linen
yarn is still one of the principal articles of commerce in
Egypt, and is exported in very large quantities, together with
unmanufactured flax and spun cotton; and Sanutus, 400; years
ago, remarked that though Christian countries abounded in
flax, yet the goodness of the Egyptian was such, that it was
dispersed even to the west.