西番雅書 3章9節 到 3章9節   背景資料  上一筆  下一筆
伍、未來的拯救與復興  3:9-20 
  一、末日的時候,萬民必同心合意事奉神。 3:93:9 開頭有「因為」,和合本未譯。
      ●「那時」:應為「因為那時」,指的是前面上文。
      ●「我必使」:原文是「我要改變/轉變」的意思。
      ●「言語」:原文是「嘴唇」或「語言」,希伯來文原文是陰性單數。這個
		  字也是用來形容巴別塔事件  創 11:1-9  中被變亂的「語言」。
		  這裡描述的就是巴別塔事件的倒轉,語言被統一。因此這一
                  節很有可能指的是末後外邦人與以色列人同心合意用同一言語
                  事奉神。
      ●「同心合意」:原文是「一肩」的意思,使用的背景是當時猶太人習慣
		      用兩隻牲畜一起耕地,這種「同負一軛」的狀況就是「一
                      肩」。
重新查詢 專卷研經 西番雅書系列
錯誤回報,請聯繫comm[@]fhl.net