馬太福音 16章13節 到 16章20節   背景資料  上一筆  下一筆
  七、彼得認耶穌是基督  16:13-20可 8:27-30  路 9:18-21 
    (一)耶穌在該撒利亞腓立比問門徒:別人對耶穌身份的看法。  16:13 
          ◎「該撒利亞腓立比」:位於伯賽大北方四十公里的黑門山麓,是以土利亞省(Iturea)的首
                                府,分封王希律腓力居住之地。此處是一個希臘羅馬化都市,是各種
                                偶像的敬拜中心。耶穌特別在這個遠離猶太人的地區問門徒對自己身
                                分的看法,很可能就是要避開猶太人的彌賽亞狂熱。
          ●「人子」:SG 3588+SG 5207+SG 3588+SG 444,「人的兒子」,耶穌最常用在自己身
                      上的名稱,福音書中共出現八十一次,除耶穌外,沒有人用過這名稱。舊約聖經
                      中 但 7:13-14 中所描繪的人子,是一位屬天的人物,在末世時上帝要託付他權
                      柄、榮耀和統治權。而對耶穌來講,一個「人」自我介紹稱自己是「人子」,可
                      以想像「人子」這個地位在耶穌心目中有特殊的意義,耶穌的這個自稱,更顯出
                      他的地位特殊。
          ◎有些解經學家注意到這個事件在各本福音書中都有樞紐性的重要意義,這事件之後,耶穌對
            門徒的教導重點就有所改變。

    (二)門徒回答:施洗約翰、以利亞、耶利米、先知中的一位。  16:14 
          ◎百姓眾說紛紜本不令人意外,不過可以看出百姓基本上認為耶穌是個先知,耶穌似乎比較不
            看重第一個問題,他關心的應該是第二個問題:「門徒認為他是誰?」。

    (三)耶穌又問門徒認為耶穌的身份為何?彼得回答以「基督、永生神的兒子」。 16:15-16 
          ●「你們」說我是誰:SG 4771,「你們」,且原文強調這個「你們」。
          ●「基督」:SG 5547,希臘文的「基督」為希伯來文的「彌賽亞」,原意是「受膏者」,在
                      舊約可指先知、君王、祭司,但主要用來稱呼神要差來拯救百姓、最終以公義和
                      平統治列國的一位君王。
          ●「永生」:SG 3588+SG 2198,「那個活著的」,而「活著SG 2198」是現在式主動分詞
                      型態,表示「一直活著」之意。
          ●「你是基督,是永生神的兒子」:原文「基督」、「永生」、「神」、「兒子」四個希臘文
          								  前都有冠詞。顯示彼得所要表達的就是那位「彌賽亞」。

    (四)耶穌肯定彼得是有福的,他對耶穌的認知是天父指示的。  16:17 
          ●「巴約拿」:是希臘文對亞蘭文的音譯,意思是「約拿之子」。「巴」指「兒子、子女」,
                        故「巴約拿」就是約拿的兒子,「約拿」意思是「鴿子」。
          ●「你是有福的」:SG 3107+SG 1510,「你是特受恩寵的」,強調「有福」。
          ◎ 16:17-19 的記載並未出現在馬可福音與路加福音之中。

    (五)教會將建造在磐石上,死亡的力量不能抵擋教會,並且耶穌要將天國的鑰匙給彼得,讓彼得在
          地上建立教會的紀律。  16:18-19 
          ●「我還」告訴你:SG 2504,「我也」告訴你。亦即天父指示彼得「耶穌是基督」,耶穌也
                            要指示彼得以下的事情。
          ●「教會」:SG 1577,原文可指「市民的集會」或「以色列會眾」,在七十士譯本中被用來
                      當「子民」、「群體」的意義。福音書中,僅馬太用這個字 16:18  18:17 。
          ●「磐石」:SG 4073,指的是「巨大的岩壁或磐石」。原文之前有指示形容詞SG 3778與冠
                      詞SG 3588,表達這個磐石是「某一個特殊的磐石」。
          ●「彼得」:SG 4070,字義是「岩石」、「石頭」,指「一片巨大磐石所分裂出來的較小一
                      部份」。
          ◎「彼得」與「磐石」兩字在希臘文上這兩個字有相當的關連,而耶穌當時使用的卻不是希臘
            文,而是亞蘭文。一般認為亞蘭文的「磐石」與「彼得」是同一個字,只是翻譯成希臘文時
            「磐石」是陰性,「彼得」可得用陽性來翻譯,所以造成用字的不同。亦即「彼得」、「磐
            石」與「磯法(亞蘭文的『磐石』音譯)」在亞蘭文的語境下,意義是一致的。
          ●「我要把我的教會建造在這磐石上」:直譯是「在這磐石上,我要建造我的教會」。
          ◎因為此處出現「教會」,很多學者認為這是時間的錯置,或者是後期加插的內容。不過「教
            會」這個字在變成後來指基督徒群體的專有名詞之前,七十士譯本已經用來翻譯「選民」、
            「子民」,因此耶穌先開始用這個字來指跟隨祂的門徒集合,然後被基督徒拿來專指「教會
            」,也是很可能的事情,不一定有加插或時間錯置的問題。     
          ●「陰間」:SG 86,指「人死後所去的地方」,當時的猶太人認為陰間分為樂園(亞伯拉
                      罕懷裡)和地獄(欣嫩子谷)兩部份。
          ●「陰間的權柄」:SG 4439+SG 86,直譯是「陰間的門」,在舊約與次經中,「陰間的
                            門」就等於是「死亡」。
          ●「勝過」:SG 2729,「支配」、「以力量抵擋」。
          ●「綑綁」:SG 1210,「約束」、「綁」,在拉比的用語中,是「禁止」的意思。
          ●「釋放」:SG 3089,「解開」、「鬆綁」,在拉比的用語中,是「允許」的意思。
          ● 16:19 原文是用一種很特殊的「將來完成式動詞」來表達「綑綁與釋放」這兩個動作。有
            學者認為這表示「彼得現在綑綁的,已經在將來被綑綁了」。這種特殊時態的用法,是表達
            出彼得的綑綁與釋放是「依據上帝的心意」來執行。而綑綁與釋放(禁止與允許)是在教會
            中建立紀律的意思,不過另有不少學者認為希臘文的時態不一定有如此精細的時間意涵,與
            其為了與天主教抗衡而過度解釋,不如直接承認彼得的確在教會歷史扮演特殊的角色,但這
            也不表示彼得的地位、權威可以一直傳承給其繼承者。
          ◎在 18:18 中,耶穌也把綑綁、釋放的權柄賜給其他使徒。
          ◎在新約聖經中,彼得的確是第一個讓猶太人 徒 2 、撒馬利亞人 徒 8 與外邦人 徒 10 加
            入基督徒群體。 
          ◎雖有很多爭議,不過我們如果尊重原文最可能的意義,還是要承認耶穌賦予彼得特殊的地位
            來建立教會中的秩序。只是一方面我們應該注意這個權柄的來源是因為「彼得認為耶穌是基
            督」,而且彼得的「禁止」或「允許」也必須依據上帝的心意,而非可以自己決定。這樣看
            來,似乎「認定耶穌是基督」是能夠「理解上帝心意而適當的傳達允許與禁止」的關鍵。另
            外,同樣的權柄也給了其他的使徒。

    (六)耶穌囑咐門徒不可洩漏他基督的身份。  16:20 
          ●「囑咐」:依據抄本差異,原文可能是SG 2008「嚴詞警誡」或SG 1291「命令」。
重新查詢 專卷研經 馬太福音系列
錯誤回報,請聯繫comm[@]fhl.net