2.上帝要讓列國協助撫養以色列的百姓,上帝的大能要成就這件事情。
49:21-26
●「獨居」:字義是「不孕」、「艱困」。
●「被擄」:原文是「離開」、「流放」。
●「漂流在外」:原文是「轉變方向」、「離開」。
●「撇下我一人....」:原文是「看哪!撇下我一人....」。
●「這些在哪裡呢?」:原文是「他們這些人在哪裡呢?」。
●「我必向列國舉手」:原文是「看哪!我必向列國舉手」。
●「你便知道我是耶和華」:原文是「你必知道正因我是耶和華」。
●「強暴人」:字義是「使人敬怕的」。
●「與你相爭的」:原文是「競爭者」、「對手」、「敵人」。
◎「誰給我生這些?」只有上帝能夠使人在生育的指望都斷絕後還
賞賜豐富的後裔。
◎「吃自己的肉」與「以自己的血喝醉」很可能就是已經到了山窮水
盡、走投無路的比喻。
●「大能者」:詩體中對神的稱呼,總是和「雅各」或「以色列」共
同出現 。
◎面對真正的「大能者」,恐怕那些看來「強壯」、「蠻橫」、「可
怕」的人也變成小角色,只有俯首稱臣的份;認識到全能的神為我
們相爭,我們可以放膽不用懼怕。
◎一人(或整個民族)同時面臨喪子、不孕、被擄、漂流在外,只能說
慘到不能再慘,前途一片黑暗。但神要祂的子民「等候」,祂必使
情況整個改觀;我們處在苦難中真的需要這樣的盼望。
|