以賽亞書 21章1節 到 21章10節   背景資料  上一筆  下一筆
    (八)預言巴比倫將會被毀。 21:1-10 
          ◎西元前722-710與705-702年巴比倫王米羅達巴但背叛亞述,西元前
            703年亞述攻佔巴比倫。西元前689年亞述徹底擊敗巴比倫,大軍屠
            城,摧毀防禦系統、神殿、民房,並引幼發拉底河的水來衝毀城內
            的地基與建築。此時應該是希西家時期有巴比倫的使節來希望與猶
            大人同盟箝制亞述。
          ●「海旁曠野」:指的是波斯灣附近的沼澤地,也是迦勒底人的家鄉。
                          此處應該是指古巴比倫國,有別於新巴比倫帝國。
          ●「有仇敵」:原文沒有這一詞,僅是用「第三人稱單數的『來』」,
                        表示「他」,但是這個「他」到底是誰,就無法確定
                        了。
          ●「可怕」:字義是「令人震驚畏怯」、「被鎮攝」。
          ●「令人悽慘」:「艱難」、「嚴苛」,沒有「令人」。
          ●「令人悽慘的異象」:「悽慘的異象」。
          ●「詭詐的行詭詐,毀滅的行毀滅」:原文是「詭詐 詭詐,毀滅 毀滅
                                            」。
          ●「主說:」:原文沒有「主說」一詞。此處比較可能是「巴比倫王說
                        」。
          ●「以攔」:字義是「永生」。
          ●「以攔....瑪代」:這兩國為伊朗高原的強國。
          ◎ 21:2 似乎是描述巴比倫的使節強調他們已經獲得強國以攔和瑪代的
            支持,巴比倫王要毀滅亞述,讓全地的嘆息止住。
          ●我所羨慕的「黃昏」:可能指「黃昏」或「黎明」。
          ●我所「羨慕的黃昏」:「渴望的黎明」。或者根本就是以賽亞的「一
                                語雙關」,他們希望等到黎明,結果等到黃昏
                                (兩者原文相同)。
          ◎ 21:2-5 穿插著以賽亞看到的異象的恐怖反應與使者的自信宣告,與
            政治宴席的融洽和樂,真是相當諷刺。
          ●「派人守望」:原意是「鋪開地毯」。
          ●「用油抹盾牌」:這可能是為了要讓盾牌外覆皮革更有彈性,不易破
                            碎。這種舉動是「積極備戰」的意思。             
          ●「獅子吼叫」:七十士譯本與死海古卷作「先見」、「先知」,這種
                          說法比較可能。
          ●「望樓」:「瞭望臺」。              
          ●「驢隊」:「驢拉的車輛」。
          ●「駱駝隊」;「駱駝拉的戰車」。
          ●「有一隊」軍兵:原文是「戰車」。
          ●有一隊「軍兵」:原文是「人」。
          ●「一對一對」:「一雙」。
          ◎守望的先知看到的是一隊兩匹馬拉的戰車,亞述的戰車就是由兩匹或
            四匹馬拉的。
          ◎政治人物積極運籌結盟,先知卻盡責的日夜守候異象,進而看到巴比
            倫的慘痛下場,忠實地轉告百姓。我們是否盡上「忠實轉達神話語」
            的工作?
          ●「雕刻的神像都打碎於地」:西拿基立的年表記載西元前689年攻入
                                      巴比倫後,亞述軍隊將巴比倫的神像捶
                                      成碎片。
          ●「被打的禾稼」:「被打去殼的穀物」。
          ●「場上的穀」:原文是「打穀場的兒子」、「打穀場的後裔」。
          ◎「我被打的禾稼,我場上的穀啊」:指的是已經受盡欺壓的猶大人。
            他們幻想能夠透過跟巴比倫結盟擺脫亞述,但巴比倫都自身難保了
            ....。雖然這種話很難聽,但是先知還是忠實地說出來。
重新查詢 專卷研經 以賽亞書系列
錯誤回報,請聯繫comm[@]fhl.net