希伯來書 4章1節 到 4章10節   背景資料  上一筆  下一筆
    (三)基督徒可以進入安息( 4:1-10 )
          1.我們現在還享有進入上帝安息的應許,就應當畏懼,免得有人因為沒有
            信心就失落了。 4:1-2 
            ●原文在 4:1 前有一個「所以」。
            ●「畏懼」:「戒心」、「戰戰兢兢的態度」。
            ●「趕不上」:「被淘汰」、「沒有達到目的地」、「被排拒在....的
                          門外」。此字的原文時態顯示這「被排拒在外」的情況
                          是已經成定局的狀況。
            ●「留下」:「存在」、「存留」。原文時態是現在式,表示進入安息
                        的應許是仍然有效的。
            ●「蒙留下,有進入他安息的應許」:「那進入安息的應許,既然還給
              我們留著」。(新譯本)
            ●「因為」:原文是「因為確實....」的意思。
            ●「他們」:直譯是「那些人」,應該是指和摩西一同出埃及的以色列
                        人。
            ●「與他們無益」:「沒有使他們得益」,亦即他們沒有得到所聽的福
                              音喜訊之好處。
            ●「沒有信心與所聽見的道調和」:另外也可能可以解釋成「沒有用信
              心與聽從這道的人打成一片」。

          2.相信的人可以進入安息,正如不信的人篤定不能進入安息一樣。 4:3 
            ●「已經相信」:原文時態是「過去不定時時態」,而不是「現在式」
                            ,表示作者在此想到的是「過去一次相信的事實」而
                            非「目前持續不斷相信的現況」。
            ●得以「進入」那安息:原文時態是現在式,表示已經相信的人目前正
                                  在進入安息中。在此十足顯示出「already
                                  but not yet 」的觀念。

          3.其實上帝早已經進入安息了。 4:3-4 
            ●「其實」:原文是「雖然」的意思。
            ●原文在 4:4 一開始有一個「因為」被和合本省略了。
            ●「論到第七日....」:引自七十士譯本 創 2:2 。
            ●「歇了」:此字在七十士譯本和「安息」是同字根的字(在希伯來文
                        中並非如此)。
            ◎這裡引的聖經說明了有「上帝的安息」存在,並且上帝的安息已經早
              在創造之後就已經預備好了,所以上帝不讓人進入安息並不是因為「
              安息」沒有預備好,而是因為人自己的問題。

          4.雖然上帝的安息應許是已經預備好了,而且是有效的。但出埃及的以色
            列人因為不信無法進入上帝的安息。  4:5-6 
            ●第五節引自七十士譯本的詩篇九十四篇11節( 詩 95:11 )。
            ●「先前」:原文的意思本來是「兩次中的第一次」,後來引伸為「
                        較早時、起初、先前」的意思。
            ●「既有必進安息的人,那先前聽見福音的,因為不信從,不得進去」
              :應該翻譯為「既然這安息還留著要讓一些人進去,但那些以前聽過
              福音的人,因為不順從不得進去」(新譯本)。
            ◎ 4:5 中作者顯然把上帝呼召以色列人進入的安息和上帝在第七日所
              享受的安息當成是同一種安息。亦即作者心目中認為摩西那一代以色
              列人所失去的,不只是應許的迦南地之安息,也是這應許地之安息
              所預表的、上帝自己所享受的「永恆安息」。
            ◎ 4:6 中,作者的基本態度是上帝既然應許要讓人進入安息,就一定
              會有人進入安息,因為上帝的應許是有效的,不因以色列人的不信就
              失效。

          5.詩篇又鼓勵大家要進入安息,顯然約書亞帶領以色列人進迦南並沒有
            讓神的子民進入真正的安息。而有另一個上帝自己享有的「安息日的
            安息」為信上帝的子民存留。  4:7-9 
            ●「限定」:「規定」、「指定」。
            ●原文第八節前有「因為」一字。
            ●「另有一安息日的安息」:原文無「另」字,只是「安息日的安息」
              ,亦即表達出這一個安息不是「進迦南的安息」,而是上帝自己在第
              一個安息日就享有的「安息日的安息」。此字是作者自創的字彙,為
              了清楚表達這個「安息」的意義。
            ◎ 詩 95 這裡既然提到另一個進入安息的呼籲,顯然表達約書亞
              雖然帶領以色列人進入迦南地,卻還是沒有讓以色列人真正的得到上
              帝至終要人獲得的安息(或者暗示迦南地的安息不是上帝的終極心意
              ),雖然上帝在詩篇中的警告基本上是把「進迦南」也當作一種「安
              息」。顯然上帝心目中有個更終極的安息等待祂的子民進入。
            ◎其實 詩 95 只是警告讀者不要硬著心,並沒有直接呼籲百姓進
              入另一個安息,但字裡行間多少透露出上帝鼓勵人聽祂的話,以至於
              可以進入上帝安息的意思。希伯來書作者就取這意思來發展他的安息
              論。

          6.進入了安息的人可以如同上帝歇了自己的工一樣。  4:10 
            ●「進入」:原文的時態表達出「進入了」的意思。
            ●「安息」:原文是「他的安息」,亦即是「上帝的安息」。
            ●「進入安息的,乃是歇了自己的工」:到底希伯來書作者心目中的「
              真安息」是什麼?什麼是「像上帝歇了他的工一樣」?一般有以下幾
              種解釋:(摘錄自馮蔭坤先生的「希伯來書」)
              (1)指基督徒現今的、屬靈的安息:停止自己的努力、藉著信獲得安
                 息,心靈與神的旨意契合。或者指信靠神而來的平安。「歇了自
                 己的工」則解釋為「停止嘗試用自己的方法使自己得救」。
              (2)同時指基督徒現在和未來的安息:指基督徒不再靠自己的努力得
                 救,而是安靜的信靠上帝已經成就的救贖工作。「歇了自己的工
                 」則解釋為基督徒進入未來世界時,放下了今生的一切工作。
              (3)此處的重點在於「安息」而不在由什麼地方歇下自己的工。
              (4)指基督徒在天家所要享受的安息,享受與上帝相同的「工作完成
                 、並由此而來的滿足喜樂」。馮蔭坤先生認為這一種解釋比較合
                 適。由第11節的勸勉,也可以看得出這安息本質上是基督徒還沒
                 有進入的,因此這個解釋的確是比較可能的解釋。
            ◎本段主要提到兩種安息,一種是「進迦南」的安息,另一種是上帝已
              經享有,並呼召我們也一同來享受的「安息日的安息」。由某一個層
              面來說「進迦南的安息」是「安息日安息」的影子或預表。
            ◎這裡所提「安息日的安息」跟猶太人守週六安息日的「不做工」並不
              相同,希伯來書的作者也不把這兩個安息當成同一件事,以致他要發
              明一個新字來表達這種上帝呼召我們進入的終極安息。
            ◎耶穌說過「我父做事到如今,我也做事」( 約 5:17 ),不
              免讓我們思想起到底上帝歇了什麼工作?有人認為上帝是歇了創造之
              工,卻還是努力從事於救贖之工,進而思考我們自己接受救恩以後,
              是不是也停止了創造之工,是不是也停止了在上帝已經完成的事工之
              外找新因素和新救贖?而單單享受上帝所完成的一切工作。


重新查詢 專卷研經 希伯來書系列
錯誤回報,請聯繫comm[@]fhl.net