希伯來書 12章14節 到 12章17節   背景資料  上一筆  下一筆
  六、警告:不可拒絕神( 12:14-29 )
    (一)不要拒絕神的恩典  12:14-17 
          1.要竭力追求平安和聖潔。 12:14 
            ●「追求」:「努力、竭力尋求」,而原文的時態顯示這是一種持續
                        「竭力追尋」的態度和行動。
            ●「要追求與眾人....」:翻譯為「與眾人一起追求....」比較合適。
            ●「和睦」:應該譯為「平安」。意義比較接近是「救恩上的平安」,
                        亦即要追求緊握住救恩與這救恩終將引致的平安。
            ●「聖潔」:指的應該是「實際生活行為上的聖潔」。
            ●「見主」:可能同時指著「今生與神的交往」與「來生見主面」,不
                        過後者比較可能。
            ◎作者應該是認為一個得救者應該同時會有聖潔的生活,因此「聖潔生
              活」正是基督徒的標記,如果沒有這種標記,信仰的真實性便有問題
              ,所以「若非聖潔沒有人能見主」。

          2.要小心避免有人失掉上帝的恩典,成為背道者累及大家。 12:15 
            ●「要謹慎」:「要小心」。
            ●「失了神的恩」:即是「失去了上帝的恩典」、亦即「沒有得救」。
            ●「毒根」:「苦根」、「結出苦果的根」,這裡是引用七十士譯本
                        的 申 29:17 ,該處的「苦根」是指「隨心所
                        欲去拜異國神明的人」,在這裡應該是指「心中已經偏
                        離上帝,犯了背道之罪」的人。
            ●「擾亂」:不是「造成混亂」,而是「累及」、「引起麻煩」。
            ●「沾染污穢」:比較可能的是指「禮儀上的污穢」,一個背道的人
                            會讓教會作為「聖潔群體」的性質受到虧損。

          3.要避免有人像以掃一樣的淫亂和貪戀世俗,以致後來悔改無門。 12:16-17 
            ●「恐怕有淫亂的,有貪戀世俗如以掃的」:原文直譯是「免得有淫亂
              者和不虔者如以掃」。
            ●「貪戀世俗」:「不虔」。
            ●「一點食物」:可以翻譯成「一次的吃用」、「一餐飯」。
            ●「後來」:原文是「甚至後來」。
            ●「雖然號哭切求,卻得不著門路使他父親的心意回轉」:原文是「他
              沒有找到悔改的機會,儘管他帶著眼淚尋求它」。
            ●「悔改的機會」:可能指「讓以撒改變心意」或者指「上帝沒有把悔
                              改的機會給以掃,讓他可以就藐視上帝恩典的罪來
                              悔改」或者指「以掃沒有悔改的餘地」。
            ◎一方面要積極的緊握住救恩並過聖潔的生活,另一方面要消極的小心
              有背道的人會累及整個群體,並小心避免因為自己的慾望導致悔改無
              門。
重新查詢 專卷研經 希伯來書系列
錯誤回報,請聯繫comm[@]fhl.net