六、警告:不可拒絕神( 12:14-29 )
(一)不要拒絕神的恩典 12:14-17
1.要竭力追求平安和聖潔。 12:14
●「追求」:「努力、竭力尋求」,而原文的時態顯示這是一種持續
「竭力追尋」的態度和行動。
●「要追求與眾人....」:翻譯為「與眾人一起追求....」比較合適。
●「和睦」:應該譯為「平安」。意義比較接近是「救恩上的平安」,
亦即要追求緊握住救恩與這救恩終將引致的平安。
●「聖潔」:指的應該是「實際生活行為上的聖潔」。
●「見主」:可能同時指著「今生與神的交往」與「來生見主面」,不
過後者比較可能。
◎作者應該是認為一個得救者應該同時會有聖潔的生活,因此「聖潔生
活」正是基督徒的標記,如果沒有這種標記,信仰的真實性便有問題
,所以「若非聖潔沒有人能見主」。
2.要小心避免有人失掉上帝的恩典,成為背道者累及大家。 12:15
●「要謹慎」:「要小心」。
●「失了神的恩」:即是「失去了上帝的恩典」、亦即「沒有得救」。
●「毒根」:「苦根」、「結出苦果的根」,這裡是引用七十士譯本
的 申 29:17 ,該處的「苦根」是指「隨心所
欲去拜異國神明的人」,在這裡應該是指「心中已經偏
離上帝,犯了背道之罪」的人。
●「擾亂」:不是「造成混亂」,而是「累及」、「引起麻煩」。
●「沾染污穢」:比較可能的是指「禮儀上的污穢」,一個背道的人
會讓教會作為「聖潔群體」的性質受到虧損。
3.要避免有人像以掃一樣的淫亂和貪戀世俗,以致後來悔改無門。 12:16-17
●「恐怕有淫亂的,有貪戀世俗如以掃的」:原文直譯是「免得有淫亂
者和不虔者如以掃」。
●「貪戀世俗」:「不虔」。
●「一點食物」:可以翻譯成「一次的吃用」、「一餐飯」。
●「後來」:原文是「甚至後來」。
●「雖然號哭切求,卻得不著門路使他父親的心意回轉」:原文是「他
沒有找到悔改的機會,儘管他帶著眼淚尋求它」。
●「悔改的機會」:可能指「讓以撒改變心意」或者指「上帝沒有把悔
改的機會給以掃,讓他可以就藐視上帝恩典的罪來
悔改」或者指「以掃沒有悔改的餘地」。
◎一方面要積極的緊握住救恩並過聖潔的生活,另一方面要消極的小心
有背道的人會累及整個群體,並小心避免因為自己的慾望導致悔改無
門。
|