哥林多後書 4章16節 到 4章18節   背景資料  上一筆  下一筆
    (二)「將來的盼望」成為保羅不喪膽的理由。  4:16-18 
          ●不「喪膽」:SG 1457a,「灰心」、「放棄」、「倦怠」,和  4:1 同一個原文字)。
          ●「外體」:SG 3588+SG 1854+SG 1473+SG 444,「我們外在的人」,指「受死亡、
                      痛苦所轄制的身體」。
          ●「毀壞」:SG 1311,「敗壞」、「腐化」,原文時態是「現在式」,表明這是繼續不
                      斷進行、無可抗拒的毀壞。
          ●「內心」:SG 3588+SG 2080+SG 1473,「內在的我們」,指有基督生命、不斷更新
                      的「內在之我」。
          ●「一天新似一天」:直譯是「天天『更新SG 341』」。
          ●「至暫」:SG 3910,「立刻」、「當下」。這個字新約僅出現一次,七十士譯本同一
                      個希臘文字出現在  詩 70:3  ,作「當場地」、「即刻地」解。
          ●「至微」:SG 1645,指重量是「輕的」。這個字新約僅出現兩次,另一次在
                       太 11:30 ,用喻意表達「容易承擔」、「輕微的」擔子。
          ●「苦楚」:SG 2347,「擠壓,壓力」。七十士譯本和新約中常具喻意之意,表示「壓
                      迫」、「痛苦」、「苦難」。
          ●「成就」:SG 2716,「致使」、「產生」、「製造」。此處和接下來  5:5 用來達「
                      預備」、「使準備周全」是同一個原文字。
          ●「極重」:SG 922,保羅用「極重」來形容「榮光」,可能是因為「榮光」與「重量
                      」在希伯來文是同一字根。
          ●「極....無比」:SG 2596+SG 5236+SG 1519+SG 5236,「照非常到非常的程度」。
          ●「顧念」:SG 4648,「觀看」、「小心」、「注意」、「留意」。
          ●「所見的」:SG 991,「看得見」,即「今生的」。
          ◎此處保羅使用以下的對比來表達必朽的今生與永生的比較:「『外在的人』對比『內在
            的人』」 4:16 、「『至暫至輕的苦楚』對比『極重無比的榮耀』」 4:17  、「『可見
            的』對比『不可見的』」 4:18 。
          ◎我們是否也足夠認識那將來的盼望?使得我們也能為神忍耐這暫時的苦難。
重新查詢 專卷研經 哥林多後書系列
錯誤回報,請聯繫comm[@]fhl.net