哥林多後書 13章11節 到 13章14節   背景資料  上一筆
陸、結語:保羅在本書最後的勸勉、問安及祝福  13:11-13:14 
    ●「還有末了的話」:「其他的」、「此外」、「最後」、「末了」。
    ●「要作完全人」:應該翻譯為「要被重建」、「要恢復原狀」。
    ●願弟兄們都「喜樂」:這個詞在當代的書信中也被用來當作「再見」用。
    ●「要受安慰」:應該譯為「要接受勸告」、「要服從勸勉」。
    ●「親嘴問安」:在猶太會堂裡男人和男人親嘴問安、女人和女人親嘴問安
                    ,後來在基督徒聚會中也有這個習慣。當時的親嘴表達「
                    友愛」、「相交往」、「感激」的意思。
    ●「你們親嘴問安,彼此務要聖潔」:直譯作「你們要以聖潔的親嘴彼此
                                      問安」。
    ●「聖靈的感動」:原指「聖靈裡的契合」、「聖靈中的團契」、「聖靈中
                      的交往」。
重新查詢 專卷研經 哥林多後書系列
錯誤回報,請聯繫comm[@]fhl.net