出埃及記 4章18節 到 4章18節     上一筆  下一筆
Wesley Hu וַיֵּלֶךְ מֹשֶׁה וַיָּשָׁב אֶל־יֶתֶר חֹתְנוֹ וַיֹּאמֶר לוֹ אֵלְכָה נָּא וְאָשׁוּבָה אֶל־אַחַי אֲשֶׁר־בְּמִצְרַיִם וְאֶרְאֶה הַעוֹדָם חַיִּים וַיֹּאמֶר יִתְרוֹ לְמֹשֶׁה לֵךְ לְשָׁלוֹם

(和)於是摩西回到他岳父葉忒羅那裏、對他說、求你容我回去見我在埃及的弟兄、看他們還在不在。葉忒羅對摩西說、你可以平平安安的去吧。
(新)於是,摩西起程回到他岳父葉忒羅那裡,對他說:“請你容我離開這裡,回到我在埃及的同胞那裡,看看他們是否還在。”葉忒羅對摩西說:“你可以平平安安地去吧。”

在摩西的請求中,אשׁובה 和 אראה 兩個動詞都是以第一人稱祈願式帶 waw 出現。因此,這兩個動詞都是表達目的,這使得第一個請求 אלכה 變得更為重要。
重新查詢 專卷研經 出埃及記系列
錯誤回報,請聯繫comm[@]fhl.net