05136 05138旧约新约 Strong's number
05137 h:z"n\   出现经文 相关查询
说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文
与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。
05137 nazah {naw-zaw'}

字根型; TWOT - 1335,1336; 动词

钦定本 - sprinkle 24; 24

1) 喷出, 洒, 淋
   1a) (Qal) 喷出, 洒 (一定是指血)
   1b) (Hiphil) 使喷出, 使洒在其上
2) 跳, 跃起
   2a) (Hiphil) 使跃起, 惊跳 ( 赛52:15 )
本字典尚在发展中,错缪缺漏难免,请多多包涵!有意见请联系twcbhdic「@」fhl.net 注:<神出>表示TWOT神学辞典编号和此字第一次出处
05137
【5137】נָזַה
<音译>nazah
<词类>动
<字义>涌出、喷洒、弹
<字源>一原形字根
<神出>1335,1336  出29:21
<译词>弹15 洒4 溅2 弹了1 洗净1 洒除1 (24)
<解释>
壹、喷出
一、Qal
未完成式-3单阳יִזֶּה 利6:27,27 ;יֵז 赛63:3 。叙述式3单阳וַיִּז 王下9:33

喷出,一定是指血:וַיִּז מִדָּמָהּ אֶל-הַקִּיר她的血在墙上, 王下9:33 赛63:3在甚么衣服, 利6:27,27

二、Hiphil
完成式-连续式3单阳וְהִזָּה 利4:6 。连续式2单阳וְהִזֵּיתָ 出29:21

未完成式-3单阳יַזֶּה 利16:14 。叙述式3单阳וַיַּז 利8:11,30

祈使式-单阳הַזֵּה 民8:7

分词-连וְ+冠הַ+单阳וּמַזֵּה 民19:21

使喷出使洒在其上。除罪水, 民8:7 。血, 利5:9 14:7 16:14,15,19 ;膏油, 利8:11 ;水, 民19:18,19 ;血和膏油, 出29:21 利8:30 ;血与活水, 利14:51 ;血,אֶל-נֹכַח פְּנֵי אֹהֶל向会幕前面弹, 民19:4 利4:6,17 16:14 14:16,27 (油);无介系词מַזֵּה מֵי-הַנִּדָּה:洒除污秽水, 民19:21

贰、跃起
一、Hiphil使跃起惊跳
未完成式-3单阳יַזֶּה他必洗净许多国民, 赛52:15 。*

05137 nazah {naw-zaw'}

a primitive root; TWOT - 1335,1336; v

AV - sprinkle 24; 24

1) to spurt, spatter, sprinkle
   1a) (Qal) to spurt, spatter
   1b) (Hiphil) to cause to spurt, sprinkle upon
2) to spring, leap
   2a) (Hiphil) to cause to leap, startle
重新查询