08263 08265旧约新约 Strong's number
08264 q;q'v\   出现经文 相关查询
说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文
与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。
08264 shaqaq {shaw-kak'}

字根型; TWOT - 2460; 动词

AV - run to and fro 1, longing 1, ranging 1, appetite 1, run 1,
     justle one against another 1; 6

1) 跑, 跑来跑去, 奔 
   1a) (Qal) 徘徊, 来回走动, 渴望 (喻意)
   1b) (Hithpalpel) 来回奔跑 ( 鸿 2:4
本字典尚在发展中,错缪缺漏难免,请多多包涵!有意见请联系twcbhdic「@」fhl.net 注:<神出>表示TWOT神学辞典编号和此字第一次出处
08264
【8264】שָׁקַק
<音译> shaqaq
<词类> 动
<字义> 追逐、奔逃、贪恋地搜索
<字源> 一原形字根
<神出> 2460 诗107:9
<译词> 奔来奔去1 想喝1 渴慕的1 觅食的1 蹦1 (5)
<解释>
一、Qal
未完成式-3复阳יָשֹׁקּוּ 珥2:9 它们上城(蝗虫)。

主动分词-单阳שׁוֹקֵק 赛33:4 像蝗虫一样,要在其上来回快速奔跑(直译)。觅食的箴28:15 。单阴שׁוֹקֵקָה心里想喝赛29:8 (比喻渴望水的);心里渴慕的诗107:9 (平行词רְעֵבָה饥饿的)。

二、Hitpalpel
未完成式-3复阳+古代的词尾 יִשְׁתַּקְשְׁקוּן , ן 鸿2:4 在宽阔处奔来奔去
08264 shaqaq {shaw-kak'}

a primitive root; TWOT - 2460; v

AV - run to and fro 1, longing 1, ranging 1, appetite 1, run 1,
     justle one against another 1; 6

1) to run, run about, rush, run to and fro, be eager or greedy or thirsty
   1a) (Qal) roving, ranging, longing, rush out upon (participle)
   1b) (Hithpalpel) to rush to and fro, rush back and forth
重新查询