05376 05378旧约新约 Strong's number
05377 a'v"n\   出现经文 相关查询
说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文
与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。
05377 nasha' {naw-shaw'}

字根型; TWOT - 1425; 动词

AV - deceive 12, greatly 1, beguiled me 1, seize 1, utterly 1; 16

1) 诱惑, 欺哄
   1a) (Niphal) 被诱惑
   1b) (Hiphil) 诱惑, 欺哄
   1c) (Qal) 全然地 (不定词)
本字典尚在发展中,错缪缺漏难免,请多多包涵!有意见请联系twcbhdic「@」fhl.net 注:<神出>表示TWOT神学辞典编号和此字第一次出处
05377
【5377】נָשָׁא
<音译>nasha'
<词类>动
<字义>偏离、走偏、诱骗、迷惑、引诱
<字源>一原形字根
<神出>1425 创3:13
<译词>欺哄5 欺3 全然1 受了迷惑1 哄1 大大的欺1 引诱1 欺骗1 诱惑1 (15)
<解释>
一、Qal全然地
不定词-独立形נָשֹׁא全然忘记, 耶23:39

二、Niphal被诱惑
完成式-3复נִשְּׁאוּ受了迷惑赛19:13

三、Hiphil诱惑欺哄
完成式-3单阳הִשִּׁיא 耶49:16 。3单阳1单词尾הִשִּׁיאַנִי 创3:13 。3单阳2单阳词尾הִשִּׁיאֶךָ 俄1:3 。3复2单阳词尾הִשִּׁיאוּךָ 俄1:7 。2单阳הִשֵּׁאתָ 耶4:10

未完成式-3复阳יַשִּׁיאוּ 耶29:8 。2复阳תַּשִּׁאוּ 耶37:9 。祈愿式3单阳יַשִּׁיא 代下32:15 。祈愿式3单阳יַשִּׁיא 王下18:29 赛36:14 。祈愿式3单阳2单阳词尾יַשִּׁאֲךָ 王下19:10 赛37:10

不定词-独立形הַשֵּׁא 耶4:10

蒙蔽欺骗。带人称受词:那蛇引诱我, 创3:13 ;自耶49:16 俄1:3,7 ;不要听你所倚靠的神欺哄你, 王下19:10赛37:10 代下32:15 。אַל-תַּשִּׁאוּ נַפְשֹׁתֵיכֶם你们不要自耶37:9欺哄王下18:29赛36:14诱惑耶29:8 ;אָכֵן הַשֵּׁא הִשֵּׁאתָ לָעָם הַזֶּה你真是大大的欺哄这百姓, 耶4:10,10
05377 nasha' {naw-shaw'}

a primitive root; TWOT - 1425; v

AV - deceive 12, greatly 1, beguiled me 1, seize 1, utterly 1; 16

1) to beguile, deceive
   1a) (Niphal) to be beguiled
   1b) (Hiphil) to beguile, deceive
   1c) (Qal) utterly (infinitif)
重新查询