05063 05065旧约新约 Strong's number
05064 r:g"n\   出现经文 相关查询
说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文
与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。
05064 nagar {naw-gar'}

字根型; TWOT - 1295; 动词

钦定本 - pour out 2, pour down 2, spilt 1, flow away 1, fall 1, ran 1,
     trickle down 1, shed 1; 10

1) 浇灌, 流动
   1a) (Niphal)
       1a1) 被倾出, 被撒出
       1a2) 流出, 滴流    ( 哀 3:49 )
       1a3) 消失 (比喻用法)    ( 伯 20:28 )
       1a4) 被伸出    ( 诗 77:2 )
   1b) (Hiphil) 浇下, 掷下
   1c) (Hophal) 山因神的显现而熔化    ( 弥 1:4
本字典尚在发展中,错缪缺漏难免,请多多包涵!有意见请联系twcbhdic「@」fhl.net 注:<神出>表示TWOT神学辞典编号和此字第一次出处
05064
【5064】נָגַר
<音译>nagar
<词类>动
<字义>流动、伸出、倒出
<字源>一原形字根
<神出>1295  撒下14:14
<译词>交与1 倒1 倒出来1 和1 杀1 冲下1 流1 消灭1 泼1 举1 (10)
<解释>
一、Niphal
完成式-3单阴נִגְּרָה 诗77:2 哀3:49

分词-复阳נִגָּרִים 撒下14:14 。复阴נִגָּרוֹת 伯20:28

1. 被倾出被撒出。水在地上, 撒下14:14

2. 流出滴流泪, 哀3:49

3. 比喻用法:消失伯20:28

4. 被伸出。יָדִי לַיְלָה נִגְּרָה我在夜间手祷告, 诗77:2

二、Hiphil
完成式-连续式1单וְהִגַּרְתִּי 弥1:6

未完成式-3复阳3单阳词尾יַגִּירֻהוּ 诗63:10 。叙述式3单阳וַיַּגֵּר 诗75:8 。叙述式2单阳וַתַּגֵּר 结35:5

祈使式-单阳3复阳词尾הַגִּרֵם 耶18:21

浇下掷下。撒玛利亚的石头,耶和华为主词,在谷中, 弥1:6 。比喻用法:耶和华的酒杯,他要倒出搀杂的酒, 诗75:8 。חֶרֶב-יְדֵי-עַל交付给饥荒和刀剑, 耶18:21 诗63:10 结35:5

三、Hophal山因神的显现而熔化
分词-复阳מֻגָּרִים如水冲下山坡, 弥1:4 。*

05064 nagar {naw-gar'}

a primitive root; TWOT - 1295; v

AV - pour out 2, pour down 2, spilt 1, flow away 1, fall 1, ran 1,
     trickle down 1, shed 1; 10

1) to pour, run, flow, pour down
   1a) (Niphal)
       1a1) to be poured, be spilt
       1a2) to pour oneself, flow, trickle
       1a3) to vanish (fig.)
       1a4) to be stretched out
   1b) (Hiphil) to pour down
   1c) (Hophal) to melt
重新查询