04958 04960旧约新约 Strong's number
04959 v;v'm\   , vvm\   出现经文 相关查询
说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文
与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。
04959 mashash {maw-shash'}

字根型; TWOT - 1262; 动词

钦定本 - grope 4, feel 3, search 2; 9

1) 感觉, 摸索
   1a) (Qal) 感觉
   1b) (Piel) 在...上面或各处感觉, 摸索
       1b1) 在...各处感觉
       1b2) 摸索
   1c) (Hiphil) 使感受
本字典尚在发展中,错缪缺漏难免,请多多包涵!有意见请联系twcbhdic「@」fhl.net 注:<神出>表示TWOT神学辞典编号和此字第一次出处
04959
【4959】מָשַׁשׁ
<音译>mashash
<词类>动
<字义>摸索、感觉
<字源>一原形字根
<神出>1262  创27:12
<译词>摸索4 摸2 摸着2 摸得着1 (9)
<解释>
一、Qal感觉
未完成式-3单阳1单词尾יְמֻשֵּׁנִי אָבִי我父亲摸着我, 创27:12 。叙述式3单阳3单阳词尾וַיְמֻשֵּׁהוּ他摸着他, 创27:22

二、Piel在…上面或各处感觉摸索
完成式-2单阳מִשַּׁשְׁתָּ 创31:37

未完成式-3单阳יְמַשֵּׁשׁ 申28:29 。叙述式3单阳וַיְמַשֵּׁשׁ 创31:34 。3复阳יְמַשְׁשׁוּ 伯5:14 12:25

分词-单阳מְמַשֵּׁשׁ 申28:29

1. 在…各处感觉。וַיְמַשֵּׁשׁ לָבָן אֶת-כָּל-הָאֹהֶל拉班遍了那帐棚, 创31:34 ;מִשַּׁשְׁתָּ אֶת-כָּל-כֵּלַי你遍了我一切的家具, 创31:37

2. 摸索。比喻用法:瞎子在暗中摸索申28:29 ;מְמַשֵּׁשׁ בַּצָּהֳרַיִם午间摸索如在夜间, 申28:29 ;参 伯5:14 12:25

三、Hiphil使感受
未完成式-3单阳וְיָמֵשׁ חֹשֶׁךְ这黑暗似乎摸得着出10:21 。*

04959 mashash {maw-shash'}

a primitive root; TWOT - 1262; v

AV - grope 4, feel 3, search 2; 9

1) to feel, grope
   1a) (Qal) to feel, grope
   1b) (Piel) to feel over or through, grope
       1b1) to feel through
       1b2) to grope
   1c) (Hiphil) to feel
重新查询