03867 03869旧约新约 Strong's number
03868 zWl\   出现经文 相关查询
说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文
与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。
03868 luwz {looz}

字根型; TWOT - 1090; 动词

钦定本 - froward 2, depart 2, perverse 1, perverseness 1; 6

1) 离去, 转开
   1a) (Qal) 离去
   1b) (Niphal)
       1b1) 走错路, 走弯曲路
       1b2) 不正直的, 乖僻的 (分词)
   1c) (Hiphil)
       1c1) 使,,,离开 ( 箴 4:21
本字典尚在发展中,错缪缺漏难免,请多多包涵!有意见请联系twcbhdic「@」fhl.net 注:<神出>表示TWOT神学辞典编号和此字第一次出处
03868
【3868】לוּז
<音译>luwz
<词类>动
<字义>使离开、偏离
<字源>一原形字根
<神出>1090  箴2:15
<译词>乖僻1 乖僻人1 乖僻的1 偏僻1 离1 离开1 (6)
<解释>
一、Qal离去
未完成式-祈愿式3复阳אַל-יָלֻזוּ מֵעֵינֶיךָ不可使她离开你的眼前, 箴3:21

二、Niphal
分词-单阳נָלוֹז 箴3:32 ;נָלוֹז 赛30:12 箴14:2 。复阳נְלוֹזִים 箴2:15

1. 比喻用法:走错路走弯曲路。וּנְלוֹזִים בְּמַעְגְּלוֹתָם在他们的路上偏僻箴2:15 ;וּנְלוֹז דְּרָכָיו行事乖僻的箴14:2

2. 不正直的乖僻的。תוֹעֲבַת יְהוָה נָלוֹז乖僻人为耶和华所憎恶, 箴3:32 赛30:12

三、Hiphil
未完成式-3复阳אַל-יַלִּיזוּ מֵעֵינֶיךָ不可你的眼目, 箴4:21

03868 luwz {looz}

a primitive root; TWOT - 1090; v

AV - froward 2, depart 2, perverse 1, perverseness 1; 6

1) to depart, turn aside
   1a) (Qal) to depart
   1b) (Niphal)
       1b1) to go wrong, go crooked
       1b2) devious, perverse (participle)
   1c) (Hiphil)
       1c1) to be lost from view
       1c2) to become devious
重新查询