01813 01815旧约新约 Strong's number
01814 \   出现经文 相关查询
说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文
与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。
01814 dalaq {daw-lak'}

字根型; TWOT - 435; 动词

钦定本 - pursue 2, kindle 2, chase 1, persecute 1, persecutors 1,
     burning 1, inflame 1; 9

1) 燃烧, 紧追
   1a) (Qal)
     1a1) 燃烧
     1a2) 紧追
   1b) (Hiphil)
     1b1) 燃起
     1b2) 使燃烧
本字典尚在发展中,错缪缺漏难免,请多多包涵!有意见请联系twcbhdic「@」fhl.net 注:<神出>表示TWOT神学辞典编号和此字第一次出处
01814
【1814】דָּלַק
<音译>dalaq
<词类>动
<字义>点燃、追赶、穷追不舍
<字源>一原形字根
<神出>435  创31:36
<译词>火1 火热的1 火速的追1 烧着1 发烧1 着旺1 追得火急1 追赶1 追逼1 (9)
<解释>
一、Qal
完成式-3复1复词尾דְּלָקֻנוּ 哀4:19 。2单阳דָלַקְתָּ 创31:36 。连续式3复וְדָלְקוּ 俄1:18

未完成式-3单阳יִדְלַק 诗10:2

不定词-附属形דְלֹק 撒上17:53

主动分词-复阳דֹלְקִים 诗7:13 ;דֹּלְקִים 箴26:23

1. 燃烧。比喻用法:以色列人战胜以东人,וְדָלְקוּ בָהֶם וַאֲכָלוּם将他烧着吞灭, 俄1:18 ;חִצָּיו לְדֹלְקִים יִפְעָל他所射的是箭, 诗7:13 ;שְׂפָתַיִם דֹּלְקִים火热的嘴, 箴26:23

2. 紧追火速的追我, 创31:36 ;把困苦人追得火急诗10:2 ;在山上追逼我们, 哀4:19

二、Hiphil
未完成式-3单阳3复阳词尾יַדְלִיקֵם 赛5:11

祈使式-הַדְלֵק 结24:10

1. 燃起。因酒发烧的人, 赛5:11

2. 使燃烧。使火着旺结24:10

01814 dalaq {daw-lak'}

a primitive root; TWOT - 435; v

AV - pursue 2, kindle 2, chase 1, persecute 1, persecutors 1,
     burning 1, inflame 1; 9

1) to burn, hotly pursue
   1a) (Qal)
       1a1) to burn
       1a2) to hotly pursue
   1b) (Hiphil)
       1b1) to kindle
       1b2) to inflame
重新查询