02399 02401旧约新约 Strong's number
02400 orig  出现经文 同源字 相关查询
说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文
与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。
2400 idou {id-oo'}

1492 的第二人称单数命令句关身语态; 质词/语助词

钦定本 - behold 181, lo 29, see 3; 213

1) 看啊, (强调性的) 看, 瞧
02400 ἰδού 指示质词
(实际上是εἶδον的不定式关令ἰδοῦ,但当质词使用时,重音符号为扬音符)(你)「看哪」,有时有不同的翻译。
一、如הִגֵּה一样,有时是为使叙述更活泼鲜明。
A. 兴起听者或读者的注意力: 路22:10 约4:35 林前15:51 林后5:17 雅5:9 犹1:14 启1:7 9:12 11:14

B. 介绍新事物:
1. 在独立所有格之后,为了要介绍新的事物,该事物在所有格独立用法里应特别注意的- 太1:20 2:1,13 9:18 12:46 17:5 26:47 28:11

2. 在其他的结构中,καὶ ἰδού也导入新的事物: 太2:9 3:16 4:11 8:2,24,29,32,34 9:2,3,20 等; 路1:20,31,36 2:25 9:30,38 10:25 等; 徒12:7 16:1 。亦指非常特别的事,ὡς ἀποθνῄσκοντες καὶ ἰδοὺ ζῶμεν好像是必死的,你看,我们却是活着的, 林后6:9 ;参 太7:4 徒27:24 (与外表相反)。

3. 为引起注意,ἰδού亦可介绍一整个故事, 太13:3

4. ἰδού在一句话的中间,为使它活泼, 太23:34 徒2:7 13:11 20:22,25

5. 用作强调某事物的大小或重要性,ἰδοὺ ἡμεῖς ἀφήκαμεν πάντα 看哪,我们已经撇下所有, 太19:27 可10:28 。ἰ. δέκα κ. ὀκτὼ ἔτη你看 ,十八年了, 路13:16申8:4 ); 路13:7 15:29 19:8 林后12:14 。καὶ ἰ. ἐγὼ μεθ᾽ ὑμῶν εἰμι πάσας τὰς ἡμέρας看吧,一切的日子,我都和你们同在,※ 太28:20 ;参 太20:18 23:38 路2:34 6:23 13:30 等。

C. 用以呼吁引起注意和思考:「回想考虑」等。 太10:16 11:8 22:4 可14:41 路2:48 7:25 。照样,ἰδοὺ γάρ 路1:44,48 2:10 徒9:11 林后7:11雅3:4,5 5:4,7,11 亦属此。

二、与名词同用,不具动词:「这里」或「那里来了」。καὶ ἰδοὺ φωνὴ ἐκ τῶν οὐρανῶν有声音从天上, 太3:17 。καὶ ἰδοὺ ἄνθρωπος有一个人, 太12:10 。 ἰδοὺ ἄνθρωπος φάγος 看哪一个贪吃的人,※ 太11:19 路7:34 ;参 路5:12,18 7:37 11:31 13:11 17:21 上; 路19:2,20 22:38,47 23:50 徒8:27,36 林后6:2 启12:3 21:3 。ἰ. ὁ νυμφίος看哪新郎来了,※ 太25:6 。 ἰ. ὁ ἄνθρωπος这个人, 约19:5 。启示录中特有的词句:εἶδον κ. ἰδού我观看,见启4:1 6:2,5,8 7:9 14:14 ;参 约19:11 。敬虔的人回答神的圣召说ἰ. ἐγώ,我在这里,以表示愿意遵行神的命令( 撒上3:4徒9:10 。(ἰ.在马太福音出现六十二次,在马可八次〔包括一次异版以及一次引用的话〕,在路加五十七次,在约翰四次〔包括一次引用的话〕,使徒行传二十三次,保罗书信九次〔包括一次引用的话〕,希伯来书四次引用的话,雅各书六次,犹大书一次,彼前一次引用的话,启示录二十六次;其余在约一~三,彼后,弗,腓,西,帖前,帖后,教牧书信,门,均无此词。)见 ἴδε-SG2396
2400 idou {id-oo'}

second person singular imperative middle voice of 1492;; particle

AV - behold 181, lo 29, see 3; 213

1) behold, see, lo
重新查询