版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 影像 本章地图 度量衡 其他 阅读计画

新版下一章    查询或移至: 说明

创世记 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文韩文圣经经文注释
1:1起初<09002><07225>, 神<0430>创造<01254>(8804) <0853><08064> <0853><0776> 태 초 에 하 나 님 이 천 지 를 창 조 하 시 니 라 !注释 串珠 蔡茂堂 康来昌 原文 典藏
1:2<0776><01961>(8804)空虚<08414>混沌<0922>,渊<08415>  <05921> <06440>黑暗<02822>; 神<0430>的灵<07307>运行<07363>(8764)<05921><04325><06440>上。 땅 이 혼 돈 하 고 공 허 하 며 흑 암 이 깊 음 위 에 있 고 하 나 님 의 신 ( 神 ) 은 수 면 에 운 행 하 시 니 라注释 串珠 蔡茂堂 康来昌 原文 典藏
1:3 神<0430><0559>(8799):「要有<01961>(8799)<0216>」,就有了<01961>(8799)<0216> 하 나 님 이 가 라 사 대 빛 이 있 으 라 ! 하 시 매 빛 이 있 었 고注释 串珠 蔡茂堂 康来昌 原文 典藏
1:4 神<0430><07200>(8799) <0853><0216> <03588> 是好的<02896>  <0430>就把  <0996><0216> <0996><02822>分开了<0914>(8686) 그 빛 이 하 나 님 의 보 시 기 에 좋 았 더 라 하 나 님 이 빛 과 어 두 움 을 나 누 사注释 串珠 蔡茂堂 康来昌 原文 典藏
1:5 神<0430><07121>(8799)<09001><0216>为「昼<03117>」,称<07121>(8804)<09001><02822>为「夜<03915>」。有<01961>(8799)晚上<06153>,有<01961>(8799)早晨<01242>,这是头一<0259><03117> 빛 을 낮 이 라 칭 하 시 고 어 두 움 을 밤 이 라 칭 하 시 니 라 저 녁 이 되 며 아 침 이 되 니 이 는 첫 째 날 이 니 라注释 串珠 蔡茂堂 康来昌 原文 典藏
1:6 神<0430><0559>(8799):「诸水<04325>之间<09002><08432>要有<01961>(8799)空气<07549>,将  <01961> (8799)<0996><04325><0914>(8688)为上下  <09001> <04325> 。」 하 나 님 이 가 라 사 대 물 가 운 데 궁 창 이 있 어 물 과 물 로 나 뉘 게 하 리 라 ! 하 시 고注释 串珠 蔡茂堂 康来昌 原文 典藏
1:7 神<0430>就造出<06213>(8799) <0853> 空气<07549>,将<0834>空气<09001><07549>以下<04480><08478>的水<0996><04325>、空气<09001><07549> <0834> 以上<04480><05921>的水<0996><04325>分开了<0914>(8686)。事就这样<03651>成了<01961>(8799) 하 나 님 이 궁 창 을 만 드 사 궁 창 아 래 의 물 과 궁 창 위 의 물 로 나 뉘 게 하 시 매 그 대 로 되 니 라注释 串珠 蔡茂堂 康来昌 原文 典藏
1:8 神<0430><07121>(8799)空气<09001><07549>为「天<08064>」。有<01961>(8799)晚上<06153>,有<01961>(8799)早晨<01242>,是第二<08145><03117> 하 나 님 이 궁 창 을 하 늘 이 라 칭 하 시 니 라 저 녁 이 되 며 아 침 이 되 니 이 는 둘 째 날 이 니 라注释 串珠 蔡茂堂 康来昌 原文 典藏
1:9 神<0430><0559>(8799):「天<08064><04480><08478>的水<04325>要聚<06960>(8735)<0413><0259><04725>,使旱地<03004>露出来<07200>(8735)。」事就这样<03651>成了<01961>(8799) 하 나 님 이 가 라 사 대 천 하 의 물 이 한 곳 으 로 모 이 고 뭍 이 드 러 나 라 ! 하 시 매 그 대 로 되 니 라注释 串珠 蔡茂堂 康来昌 原文 典藏
1:10 神<0430><07121>(8799)旱地<09001><03004>为「地<0776>」,称<07121>(8804)<04325>的聚处<09001><04723>为「海<03220>」。 神<0430>看着<07200>(8799) <03588> 是好的<02896> 하 나 님 이 뭍 을 땅 이 라 칭 하 시 고 모 인 물 을 바 다 라 칭 하 시 니 라 하 나 님 의 보 시 기 에 좋 았 더 라注释 串珠 蔡茂堂 康来昌 原文 典藏
1:11 神<0430><0559>(8799):「地<0776>要发生<01876>(8686)青草<01877>和结<02232>(8688)种子<02233>的菜蔬<06212>,并结<06213>(8802)果子<06529>的树木<06529><06086>,各从其类<09001><04327>,果子  <0834> 都包着核<02233> <09002>。」  <05921> <0776> 事就这样<03651>成了<01961>(8799) 하 나 님 이 가 라 사 대 땅 은 풀 과 씨 맺 는 채 소 와 각 기 종 류 대 로 씨 가 진 열 매 맺 는 과 목 을 내 라 하 시 매 그 대 로 되 어注释 串珠 蔡茂堂 康来昌 原文 典藏
1:12于是地<0776>发生了<03318>(8686)青草<01877>和结<02232>(8688)种子<02233>的菜蔬<06212>,各从其类<09001><04327>;并结<06213>(8802)果子<06529>的树木<06086>,各从其类<09001><04327>;果子  <0834> 都包着核<02233> <09002> 。 神<0430>看着<07200>(8799) <03588> 是好的<02896> 땅 이 풀 과 각 기 종 류 대 로 씨 맺 는 채 소 와 각 기 종 류 대 로 씨 가 진 열 매 맺 는 나 무 를 내 니 하 나 님 의 보 시 기 에 좋 았 더 라注释 串珠 蔡茂堂 康来昌 原文 典藏
1:13<01961>(8799)晚上<06153>,有<01961>(8799)早晨<01242>,是第三<07992><03117> 저 녁 이 되 며 아 침 이 되 니 이 는 세 째 날 이 니 라注释 串珠 蔡茂堂 康来昌 原文 典藏
1:14 神<0430><0559>(8799):「天上<09002><07549><08064>要有<01961>(8799)光体<03974>,可以分<09001><0914>(8687) <0996><03117> <0996><03915>  <01961> (8804) 作记号<09001><0226>,定节令<09001><04150>、日子<09001><03117>、年岁<08141> 하 나 님 이 가 라 사 대 하 늘 의 궁 창 에 광 명 이 있 어 주 야 를 나 뉘 게 하 라 또 그 광 명 으 로 하 여 징 조 와 사 시 와 일 자 와 연 한 이 이 루 라注释 串珠 蔡茂堂 康来昌 原文 典藏
1:15并要<01961>(8804)发光<09001><03974>在天<08064><09002><07549>,普照<09001><0215>(8687)<05921>地上<0776>。」事就这样<03651>成了<01961>(8799) 또 그 광 명 이 하 늘 의 궁 창 에 있 어 땅 에 비 취 라 하 시 고 ( 그 대 로 되 니 라 )注释 串珠 蔡茂堂 康来昌 原文 典藏
1:16于是 神<0430>造了<06213>(8799) <0853> 两个<08147><01419><03974>  <0853> 大的<01419> <03974><09001><04475><03117>  <0853> 小的<06996> <03974><09001><04475><03915>,又造  <0853> 众星<03556> 하 나 님 이 두 큰 광 명 을 만 드 사 큰 광 명 으 로 낮 을 주 관 하 게 하 시 고 작 은 광 명 으 로 밤 을 주 관 하 게 하 시 며 또 별 들 을 만 드 시 고注释 串珠 蔡茂堂 康来昌 原文 典藏
1:17 <0430> 就把这些光<0853>摆列<05414>(8799)在天<08064><09002><07549>,普照<09001><0215>(8687)<05921>地上<0776> 하 나 님 이 그 것 들 을 하 늘 의 궁 창 에 두 어 땅 에 비 취 게 하 시 며注释 串珠 蔡茂堂 康来昌 原文 典藏
1:18管理<09001><04910>(8800)<09002><03117><09002><03915>,分别<09001><0914>(8687) <0996><0216> <0996><02822>。 神<0430>看着<07200>(8799) <03588> 是好的<02896> 주 야 를 주 관 하 게 하 시 며 빛 과 어 두 움 을 나 뉘 게 하 시 니 라 하 나 님 의 보 시 기 에 좋 았 더 라注释 串珠 蔡茂堂 康来昌 原文 典藏
1:19<01961>(8799)晚上<06153>,有<01961>(8799)早晨<01242>,是第四<07243><03117> 저 녁 이 되 며 아 침 이 되 니 이 는 네 째 날 이 니 라注释 串珠 蔡茂堂 康来昌 原文 典藏
1:20 神<0430><0559>(8799):「水<04325>要多多滋生<08317>(8799)有生命<05315><02416>的物<08318>;要有雀鸟<05775><05774>(8787)<05921>地面<0776>以上,天<08064><07549>之中<05921><06440>。」 하 나 님 이 가 라 사 대 물 들 은 생 물 로 번 성 케 하 라 땅 위 하 늘 의 궁 창 에 는 새 가 날 으 라 하 시 고注释 串珠 蔡茂堂 康来昌 字典 原文 典藏
1:21 神<0430>就造出<01254>(8799) <0853><01419><08577><0853><04325>中所<0834>滋生<08317>(8804)各样<03605>有生命<02416>的动<07430>(8802)<05315>,各从其类<09001><04327>;又造出  <0853> 各样<03605><03671><05775>,各从其类<09001><04327>。 神<0430>看着<07200>(8799) <03588> 是好的<02896> 하 나 님 이 큰 물 고 기 와 물 에 서 번 성 하 여 움 직 이 는 모 든 생 물 을 그 종 류 대 로, 날 개 있 는 모 든 새 를 그 종 류 대 로 창 조 하 시 니 하 나 님 의 보 시 기 에 좋 았 더 라注释 串珠 蔡茂堂 康来昌 字典 原文 典藏
1:22 神<0430>就赐福<01288>(8762)给这一切  <0853> ,说<09001><0559>(8800):「滋生<06509>(8798)繁多<07235>(8798),充满<04390>(8798) <0853> 海中<09002><03220>的水<04325>;雀鸟<05775>也要多生<07235>(8799)在地上<09002><0776>。」 하 나 님 이 그 들 에 게 복 을 주 어 가 라 사 대 생 육 하 고 번 성 하 여 여 러 바 다 물 에 충 만 하 라 새 들 도 땅 에 번 성 하 라 하 시 니 라注释 串珠 蔡茂堂 康来昌 字典 原文 典藏
1:23<01961>(8799)晚上<06153>,有<01961>(8799)早晨<01242>,是第五<02549><03117> 저 녁 이 되 며 아 침 이 되 니 이 는 다 섯 째 날 이 니 라注释 串珠 蔡茂堂 康来昌 原文 典藏
1:24 神<0430><0559>(8799):「地<0776>要生出<03318>(8686)<02416><05315>来,各从其类<09001><04327>;牲畜<0929>、昆虫<07431>、野兽<02416><0776>,各从其类<09001><04327>。」事就这样<03651>成了<01961>(8799) 하 나 님 이 가 라 사 대 땅 은 생 물 을 그 종 류 대 로 내 되 육 축 과 기 는 것 과 땅 의 짐 승 을 종 류 대 로 내 라 하 시 고 ( 그 대 로 되 니 라 )注释 串珠 蔡茂堂 康来昌 字典 原文 典藏
1:25于是 神<0430>造出<06213>(8799) <0853> 野兽<02416><0776>,各从其类<09001><04327>  <0853> 牲畜<0929>,各从其类<09001><04327>  <0853> 地上<0127>一切<03605>昆虫<07431>,各从其类<09001><04327>。 神<0430>看着<07200>(8799) <03588> 是好的<02896> 하 나 님 이 땅 의 짐 승 을 그 종 류 대 로, 육 축 을 그 종 류 대 로, 땅 에 기 는 모 든 것 을 그 종 류 대 로 만 드 시 니 하 나 님 의 보 시 기 에 좋 았 더 라注释 串珠 蔡茂堂 康来昌 字典 原文 典藏
1:26 神<0430><0559>(8799):「我们要照着我们的形像<09002><06754>、按着我们的样式<09003><01823><06213>(8799)<0120>,使他们管理<07287>(8799)<03220>里的鱼<09002><01710>、空<08064>中的鸟<09002><05775>、地上的牲畜<09002><0929>,和全<09002><03605><0776>,并地上<05921><0776>所爬的<07430>(8802)一切<09002><03605>昆虫<07431>。」 하 나 님 이 가 라 사 대 우 리 의 형 상 을 따 라 우 리 의 모 양 대 로 우 리 가 사 람 을 만 들 고 그 로 바 다 의 고 기 와, 공 중 의 새 와, 육 축 과, 온 땅 과, 땅 에 기 는 모 든 것 을 다 스 리 게 하 자 하 시 고注释 串珠 蔡茂堂 康来昌 字典 原文 典藏
1:27 神<0430>就照着自己的形像<09002><06754><01254>(8799) <0853><0120>,乃是照着他<0430>的形像<09002><06754><01254>(8804) <0853><02145><01254>(8804) <0853><05347> 하 나 님 이 자 기 형 상 곧 하 나 님 의 형 상 대 로 사 람 을 창 조 하 시 되 남 자 와 여 자 를 창 조 하 시 고C注释 注释 串珠 蔡茂堂 康来昌 原文 典藏
1:28 神<0430>就赐福<01288>(8762)给他们<0853>  <0430> 又对他们<09001><0559>(8799):「要生养<06509>(8798)众多<07235>(8798),遍满<04390>(8798) <0853> 地面<0776>,治理<03533>(8798)这地,也要管理<07287>(8798)<03220>里的鱼<09002><01710>、空<08064>中的鸟<09002><05775>,和地上<05921><0776>各样<09002><03605>行动的<07430>(8802)活物<02416>。」 하 나 님 이 그 들 에 게 복 을 주 시 며 그 들 에 게 이 르 시 되 생 육 하 고 번 성 하 여 땅 에 충 만 하 라, 땅 을 정 복 하 라, 바 다 의 고 기 와 공 중 의 새 와 땅 에 움 직 이 는 모 든 생 물 을 다 스 리 라 하 시 니 라注释 串珠 蔡茂堂 康来昌 字典 原文 典藏
1:29 神<0430><0559>(8799):「看哪<02009>,我将<0853> <0834><03605><0776><05921><06440>一切<03605><02232>(8802)种子<02233>的菜蔬<06212><0853>一切<03605><06086><09002><0834><02232>(8802)有核<02233>的果子<06529>全赐<05414>(8804)给你们<09001><01961>(8799)食物<09001><0402> 하 나 님 이 가 라 사 대 내 가 온 지 면 의 씨 맺 는 모 든 채 소 와 씨 가 진 열 매 맺 는 모 든 나 무 를 너 희 에 게 주 노 니 너 희 식 물 이 되 리 라注释 串珠 蔡茂堂 康来昌 原文 典藏
1:30至于  <09001> <03605> 地上<0776>的走兽<02416>  <09001> <03605> 空中<08064>的飞鸟<05775>,并各样<09001><03605><07430>(8802)<05921>地上<0776>  <0834> <09002> 生命<02416>的物<05315>,我将<0853> <03605><03418><06212>赐给它们作食物<09001><0402>。」事就这样<03651>成了<01961>(8799) 또 땅 의 모 든 짐 승 과 공 중 의 모 든 새 와 생 명 이 있 어 땅 에 기 는 모 든 것 에 게 는 내 가 모 든 푸 른 풀 을 식 물 로 주 노 라 하 시 니 그 대 로 되 니 라注释 串珠 蔡茂堂 康来昌 字典 原文 典藏
1:31 神<0430>看着<07200>(8799) <0853> 一切<03605><0834><06213>(8804)  <02009> 都甚<03966><02896>。有<01961>(8799)晚上<06153>,有<01961>(8799)早晨<01242>,是第六<08345><03117> 하 나 님 이 그 지 으 신 모 든 것 을 보 시 니 보 시 기 에 심 히 좋 았 더 라 저 녁 이 되 며 아 침 이 되 니 이 는 여 섯 째 날 이 니 라注释 串珠 蔡茂堂 康来昌 原文 典藏


下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本深文理和合本思高译本委办译本神天圣书原文直译(参考用)KJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本现代台语2021版全罗现代台语2021版汉字巴克礼全罗巴克礼汉罗全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗西藏圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。?>