重新查询  A+放大  A-缩小
经文:

西番雅书 1:3-1:3

注释:

DIC_0_3.1 鸟类概述(birds, generic)[br/]
DIC_0_5.1 鱼(fish)[br/]
经文:

西番雅书 1:5-1:5

注释:

DIC_2_3.1.5 屋顶、房顶(roof, housetop)[br/]
经文:

西番雅书 1:9-1:9

注释:

DIC_2_3.1.2.6 门槛(《和》、《和修》作「门槛」;《思》、《吕》作「门槛、门限」)(threshold, doorsill)[br/]
经文:

西番雅书 1:10-1:10

注释:

DIC_0_5.1 鱼(fish)[br/]
DIC_2_3.13.3.5 城门(city gate)[br/]
经文:

西番雅书 1:11-1:11

注释:

DIC_2_1.6.3 金钱、钱币(money, coins)[br/]
经文:

西番雅书 1:12-1:12

注释:

DIC_2_5.1 油灯和灯芯(Oil lamp and wick)[br/]
DIC_2_9.1 酒、葡萄酒(wine)[br/]
经文:

西番雅书 1:13-1:13

注释:

DIC_2_9.1 酒、葡萄酒(wine)[br/]
DIC_1_2.12 葡萄树(vine)[br/]
经文:

西番雅书 1:16-1:16

注释:

DIC_2_3.13.3.3 了望塔、塔楼、塔(watchtower, tower)[br/]
DIC_2_7.3.1 角、羊角、羊角号(horn, ram’s horn)[br/]
经文:

西番雅书 1:18-1:18

注释:

DIC_2_1.6.3 金钱、钱币(money, coins)[br/]
经文:

西番雅书 2:6-2:6

注释:

DIC_2_1.2.1 羊圈、羊栏(sheep pen, sheepfold)[br/]
DIC_0_2.31.1 羊群 (flock, herd)[br/]
经文:

西番雅书 2:9-2:9

注释:

DIC_1_6.2.2 荨麻(《和》作「荆棘、刺草、蒺藜」;《和修》作「荆棘、荨麻、刺草、蒺藜」;《思》作「葛藤、蒺黎、荆棘丛、苎麻、蓟草」;《吕》作「刺草、荨麻」)(nettles)[br/]
经文:

西番雅书 2:12-2:12

注释:

DIC_2_2.3 刀剑(sword)[br/]
经文:

西番雅书 2:14-2:14

注释:

DIC_0_2.31.1 羊群 (flock, herd)[br/]
DIC_0_3.13 寒鸦(《和》、《和修》作「鹈鹕」;《思》作「塘鹅」;《吕》作「叫枭」)(jackdaw)[br/]
DIC_0_3.17.5 Qipod(希伯来文;《和》作「箭猪」;《和修》作「豪猪」;《思》作「刺猬、鵁鶄」;《吕》作「箭猪、豪猪」)[br/]
DIC_2_3.1.2.6 门槛(《和》、《和修》作「门槛」;《思》、《吕》作「门槛、门限」)(threshold, doorsill)[br/]
DIC_2_3.5 柱子、柱顶(column, pillar, capital)[br/]
经文:

西番雅书 3:3-3:3

注释:

DIC_0_2.24 狮子 (lion)[br/]
DIC_0_2.35 狼 (wolf)[br/]
经文:

西番雅书 3:6-3:6

注释:

DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
DIC_2_3.13.3.3 了望塔、塔楼、塔(watchtower, tower)[br/]
重新查询