经文:马可福音 1:2-1:2 注释:
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
经文:马可福音 1:3-1:3 注释:
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
经文:马可福音 1:6-1:6 注释:
DIC_2_1.13 皮革(leather)[br/]
DIC_2_6.6 腰带、皮带(waistband, sash, belt)[br/]
DIC_0_2.8 骆驼、独峰驼(camel, dromedary)[br/]
DIC_0_6.9 蝗虫、蚱蜢、蟋蟀(locust, grasshopper, cricket)[br/]
经文:马可福音 1:7-1:7 注释:
DIC_2_6.13 凉鞋、鞋(sandal, shoe)[br/]
DIC_2_6.13.1 皮条、带子(straps)[br/]
经文:马可福音 1:10-1:10 注释:
DIC_0_3.7 斑鸠、鸽子(dove, pigeon)[br/]
经文:马可福音 1:13-1:13 注释:
DIC_0_1.3 野生动物或危险动物[br/]
经文:马可福音 1:16-1:16 注释:
DIC_2_1.3.1.1 手抛网(casting net)[br/]
经文:马可福音 1:18-1:18 注释:
DIC_2_1.3.1.3 网、陷阱网(net, trammel net)[br/]
经文:马可福音 1:19-1:19 注释:
DIC_2_1.3.1.3 网、陷阱网(net, trammel net)[br/]
DIC_2_8.1 小船、大船(boat, ship)[br/]
经文:马可福音 1:20-1:20 注释:
DIC_2_8.1 小船、大船(boat, ship)[br/]
经文:马可福音 1:21-1:21 注释:
DIC_2_3.17 会堂、犹太会堂(synagogue)[br/]
经文:马可福音 1:23-1:23 注释:
DIC_2_3.17 会堂、犹太会堂(synagogue)[br/]
经文:马可福音 1:29-1:29 注释:
DIC_2_3.17 会堂、犹太会堂(synagogue)[br/]
经文:马可福音 1:33-1:33 注释:
DIC_2_3.1.2 门、门口(door, doorway)[br/]
经文:马可福音 1:39-1:39 注释:
DIC_2_3.17 会堂、犹太会堂(synagogue)[br/]
经文:马可福音 2:2-2:2 注释:
DIC_2_3.1.2 门、门口(door, doorway)[br/]
经文:马可福音 2:4-2:4 注释:
DIC_2_3.1.5 屋顶、房顶(roof, housetop)[br/]
DIC_2_5.5 床、褥子(bed, sleeping mat)[br/]
经文:马可福音 2:9-2:9 注释:
DIC_2_5.5 床、褥子(bed, sleeping mat)[br/]
经文:马可福音 2:11-2:11 注释:
DIC_2_5.5 床、褥子(bed, sleeping mat)[br/]
经文:马可福音 2:12-2:12 注释:
DIC_2_5.5 床、褥子(bed, sleeping mat)[br/]
经文:马可福音 2:21-2:21 注释:
DIC_2_1.5.3.12 补丁(patch)[br/]
DIC_2_6.2 外衣、外袍、披风、长袍(outer garment, cloak, mantle, robe)[br/]
经文:马可福音 2:22-2:22 注释:
DIC_1_2.12 葡萄树(vine)[br/]
DIC_2_5.15 皮袋、酒袋、水袋(wineskin, water bag)[br/]
DIC_2_9.1 酒、葡萄酒(wine)[br/]
DIC_2_9.1.1 新酒(new wine)[br/]
经文:马可福音 2:26-2:26 注释:
DIC_2_3.14.1 犹太人的圣殿(Jewish Temple)[br/]
DIC_2_4.3.5.1 供饼(《和》作「陈设饼」;《和修》、《思》作「供饼」;《吕》作「神前饼、陈设饼」)(consecrated bread, bread of the presence, showbread)[br/]
经文:马可福音 3:1-3:1 注释:
DIC_2_3.17 会堂、犹太会堂(synagogue)[br/]
经文:马可福音 3:9-3:9 注释:
DIC_2_8.1 小船、大船(boat, ship)[br/]
经文:马可福音 4:1-4:1 注释:
DIC_2_8.1 小船、大船(boat, ship)[br/]
经文:马可福音 4:4-4:4 注释:
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
DIC_0_3.1 鸟类概述(birds, generic)[br/]
经文:马可福音 4:7-4:7 注释:
DIC_1_6.2.3 其他带刺植物(荆棘、树莓和石南)(other thorny plants [thorns, brambles, briers])[br/]
经文:马可福音 4:15-4:15 注释:
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
经文:马可福音 4:18-4:18 注释:
DIC_1_6.2.3 其他带刺植物(荆棘、树莓和石南)(other thorny plants [thorns, brambles, briers])[br/]
经文:马可福音 4:21-4:21 注释:
DIC_2_5.1 油灯和灯芯(Oil lamp and wick)[br/]
DIC_2_5.2 灯台(lampstand)[br/]
DIC_2_5.5 床、褥子(bed, sleeping mat)[br/]
经文:马可福音 4:28-4:28 注释:
DIC_1_3.1.4 小麦(wheat)[br/]
经文:马可福音 4:29-4:29 注释:
DIC_2_1.1.6 镰刀(sickle)[br/]
经文:马可福音 4:31-4:31 注释:
DIC_1_3.5.8 芥菜(mustard)[br/]
经文:马可福音 4:32-4:32 注释:
DIC_0_3.1 鸟类概述(birds, generic)[br/]
经文:马可福音 4:36-4:36 注释:
DIC_2_8.1 小船、大船(boat, ship)[br/]
经文:马可福音 4:37-4:37 注释:
DIC_2_8.1 小船、大船(boat, ship)[br/]
经文:马可福音 4:38-4:38 注释:
DIC_2_5.6 垫子、枕头(cushion, pillow)[br/]
经文:马可福音 5:2-5:2 注释:
DIC_2_4.8.1 坟墓、墓地(tomb, grave)[br/]
DIC_2_8.1 小船、大船(boat, ship)[br/]
经文:马可福音 5:3-5:3 注释:
DIC_2_3.21.4 锁链、链子(chain)[br/]
经文:马可福音 5:4-5:4 注释:
DIC_2_3.21.4 锁链、链子(chain)[br/]
DIC_2_3.21.5 脚镣(shackle, fetter, manacle)[br/]
经文:马可福音 5:5-5:5 注释:
DIC_2_4.8.1 坟墓、墓地(tomb, grave)[br/]
经文:马可福音 5:11-5:11 注释:
DIC_0_2.30 猪 (pig)[br/]
经文:马可福音 5:12-5:12 注释:
DIC_0_2.30 猪 (pig)[br/]
经文:马可福音 5:13-5:13 注释:
DIC_0_2.30 猪 (pig)[br/]
经文:马可福音 5:16-5:16 注释:
DIC_0_2.30 猪 (pig)[br/]
经文:马可福音 5:18-5:18 注释:
DIC_2_8.1 小船、大船(boat, ship)[br/]
经文:马可福音 5:21-5:21 注释:
DIC_2_8.1 小船、大船(boat, ship)[br/]
经文:马可福音 5:22-5:22 注释:
DIC_2_3.17 会堂、犹太会堂(synagogue)[br/]
经文:马可福音 5:27-5:27 注释:
DIC_2_6.2 外衣、外袍、披风、长袍(outer garment, cloak, mantle, robe)[br/]
经文:马可福音 5:28-5:28 注释:
DIC_2_6.2 外衣、外袍、披风、长袍(outer garment, cloak, mantle, robe)[br/]
经文:马可福音 5:30-5:30 注释:
DIC_2_6.2 外衣、外袍、披风、长袍(outer garment, cloak, mantle, robe)[br/]
经文:马可福音 5:36-5:36 注释:
DIC_2_3.17 会堂、犹太会堂(synagogue)[br/]
经文:马可福音 5:38-5:38 注释:
DIC_2_3.17 会堂、犹太会堂(synagogue)[br/]
经文:马可福音 6:2-6:2 注释:
DIC_2_3.17 会堂、犹太会堂(synagogue)[br/]
经文:马可福音 6:8-6:8 注释:
DIC_2_10.1 袋、袋子、口袋、钱袋、钱囊(bag, sack, money bag, purse)[br/]
DIC_2_1.2.4 竿、木棍、牧羊杖(rod, club, shepherd’s staff)[br/]
DIC_2_1.6.3 金钱、钱币(money, coins)[br/]
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
经文:马可福音 6:9-6:9 注释:
DIC_2_6.13 凉鞋、鞋(sandal, shoe)[br/]
DIC_2_6.3 衬衫、束腰长衬衫(shirt, tunic)[br/]
经文:马可福音 6:13-6:13 注释:
DIC_2_1.15.1 油、油膏(oil, ointment)[br/]
DIC_2_9.3 橄榄油(olive oil)[br/]
经文:马可福音 6:17-6:17 注释:
DIC_2_3.21.1 监狱、监牢、地牢(prison, dungeon)[br/]
经文:马可福音 6:25-6:25 注释:
DIC_2_5.20.2 盘子(plate, platter)[br/]
经文:马可福音 6:27-6:27 注释:
DIC_2_3.21.1 监狱、监牢、地牢(prison, dungeon)[br/]
经文:马可福音 6:28-6:28 注释:
DIC_2_5.20.2 盘子(plate, platter)[br/]
经文:马可福音 6:29-6:29 注释:
DIC_2_4.8.1 坟墓、墓地(tomb, grave)[br/]
经文:马可福音 6:32-6:32 注释:
DIC_2_8.1 小船、大船(boat, ship)[br/]
经文:马可福音 6:34-6:34 注释:
DIC_0_2.31 绵羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
经文:马可福音 6:37-6:37 注释:
DIC_2_11.6.2.5 得拿利(denarius)[br/]
DIC_2_9.4 饼、面包(bread)[br/]
经文:马可福音 6:38-6:38 注释:
DIC_2_9.4 饼、面包(bread)[br/]
DIC_0_5.1 鱼(fish)[br/]
经文:马可福音 6:41-6:41 注释:
DIC_0_5.1 鱼(fish)[br/]
DIC_2_9.4 饼、面包(bread)[br/]
经文:马可福音 6:43-6:43 注释:
DIC_0_5.1 鱼(fish)[br/]
DIC_2_5.18.2 筐子、篮子、伊法(basket)[br/]
经文:马可福音 6:44-6:44 注释:
DIC_2_9.4 饼、面包(bread)[br/]
经文:马可福音 6:45-6:45 注释:
DIC_2_8.1 小船、大船(boat, ship)[br/]
经文:马可福音 6:47-6:47 注释:
DIC_2_8.1 小船、大船(boat, ship)[br/]
经文:马可福音 6:51-6:51 注释:
DIC_2_8.1 小船、大船(boat, ship)[br/]
经文:马可福音 6:52-6:52 注释:
DIC_2_9.4 饼、面包(bread)[br/]
经文:马可福音 6:54-6:54 注释:
DIC_2_8.1 小船、大船(boat, ship)[br/]
经文:马可福音 6:55-6:55 注释:
DIC_2_5.5 床、褥子(bed, sleeping mat)[br/]
经文:马可福音 6:56-6:56 注释:
DIC_2_3.13.2 广场、市场、集市(square, marketplace)[br/]
DIC_2_6.2 外衣、外袍、披风、长袍(outer garment, cloak, mantle, robe)[br/]
DIC_2_6.2.1.1 缀子、流苏(fringe, tassel)[br/]
经文:马可福音 7:4-7:4 注释:
DIC_2_3.13.2 广场、市场、集市(square, marketplace)[br/]
DIC_2_5.12 锅、盆、罐、壶(cooking pot, kettle)[br/]
DIC_2_5.20.3 杯子(cup)[br/]
DIC_2_5.5 床、褥子(bed, sleeping mat)[br/]
经文:马可福音 7:27-7:27 注释:
DIC_0_2.12 狗 (dog)[br/]
经文:马可福音 7:28-7:28 注释:
DIC_2_5.7 吃饭的桌子、饭桌(table for eating)[br/]
DIC_0_2.12 狗 (dog)[br/]
经文:马可福音 7:30-7:30 注释:
DIC_2_5.5 床、褥子(bed, sleeping mat)[br/]
经文:马可福音 8:3-8:3 注释:
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
经文:马可福音 8:4-8:4 注释:
DIC_2_9.4 饼、面包(bread)[br/]
经文:马可福音 8:5-8:5 注释:
DIC_2_9.4 饼、面包(bread)[br/]
经文:马可福音 8:6-8:6 注释:
DIC_2_9.4 饼、面包(bread)[br/]
经文:马可福音 8:7-8:7 注释:
DIC_0_5.1 鱼(fish)[br/]
经文:马可福音 8:8-8:8 注释:
DIC_2_5.18.2 筐子、篮子、伊法(basket)[br/]
经文:马可福音 8:10-8:10 注释:
DIC_2_8.1 小船、大船(boat, ship)[br/]
经文:马可福音 8:14-8:14 注释:
DIC_2_8.1 小船、大船(boat, ship)[br/]
DIC_2_9.4 饼、面包(bread)[br/]
经文:马可福音 8:16-8:16 注释:
DIC_2_9.4 饼、面包(bread)[br/]
经文:马可福音 8:17-8:17 注释:
DIC_2_9.4 饼、面包(bread)[br/]
经文:马可福音 8:19-8:19 注释:
DIC_2_5.18.2 筐子、篮子、伊法(basket)[br/]
DIC_2_9.4 饼、面包(bread)[br/]
经文:马可福音 8:20-8:20 注释:
DIC_2_5.18.2 筐子、篮子、伊法(basket)[br/]
经文:马可福音 8:27-8:27 注释:
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
经文:马可福音 8:34-8:34 注释:
DIC_2_3.21.3 十架、十字架(cross)[br/]
经文:马可福音 9:3-9:3 注释:
DIC_2_6.2 外衣、外袍、披风、长袍(outer garment, cloak, mantle, robe)[br/]
经文:马可福音 9:5-9:5 注释:
DIC_2_3.16 棚(booth, tabernacle)[br/]
经文:马可福音 9:33-9:33 注释:
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
经文:马可福音 9:34-9:34 注释:
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
经文:马可福音 9:41-9:41 注释:
DIC_2_5.20.3 杯子(cup)[br/]
经文:马可福音 9:42-9:42 注释:
DIC_2_5.10 磨、磨石、磨盘(millstones, mill)[br/]
经文:马可福音 9:48-9:48 注释:
DIC_0_6.13 蠕虫、蛆(worm, maggot)[br/]
经文:马可福音 10:4-10:4 注释:
DIC_2_1.7.1 书卷、书(scroll, book)[br/]
经文:马可福音 10:17-10:17 注释:
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
经文:马可福音 10:23-10:23 注释:
DIC_2_1.6.3 金钱、钱币(money, coins)[br/]
经文:马可福音 10:25-10:25 注释:
DIC_2_5.21.1 针(needle)[br/]
DIC_0_2.8 骆驼、独峰驼(camel, dromedary)[br/]
经文:马可福音 10:32-10:32 注释:
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
经文:马可福音 10:34-10:34 注释:
DIC_2_1.1.3 鞭子(whip, scourge)[br/]
经文:马可福音 10:38-10:38 注释:
DIC_2_5.20.3 杯子(cup)[br/]
经文:马可福音 10:39-10:39 注释:
DIC_2_5.20.3 杯子(cup)[br/]
经文:马可福音 10:46-10:46 注释:
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
经文:马可福音 10:50-10:50 注释:
DIC_2_6.2 外衣、外袍、披风、长袍(outer garment, cloak, mantle, robe)[br/]
经文:马可福音 10:52-10:52 注释:
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
经文:马可福音 11:1-11:1 注释:
DIC_1_2.8 橄榄树(olive)[br/]
经文:马可福音 11:2-11:2 注释:
DIC_0_2.4 驴 (ass, donkey)[br/]
经文:马可福音 11:4-11:4 注释:
DIC_0_2.4 驴 (ass, donkey)[br/]
DIC_2_3.1.2 门、门口(door, doorway)[br/]
经文:马可福音 11:5-11:5 注释:
DIC_0_2.4 驴 (ass, donkey)[br/]
经文:马可福音 11:7-11:7 注释:
DIC_2_6.2 外衣、外袍、披风、长袍(outer garment, cloak, mantle, robe)[br/]
DIC_0_2.4 驴 (ass, donkey)[br/]
经文:马可福音 11:8-11:8 注释:
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
DIC_2_6.2 外衣、外袍、披风、长袍(outer garment, cloak, mantle, robe)[br/]
经文:马可福音 11:11-11:11 注释:
DIC_2_3.14.1 犹太人的圣殿(Jewish Temple)[br/]
经文:马可福音 11:13-11:13 注释:
DIC_1_2.6 无花果(fig)[br/]
经文:马可福音 11:15-11:15 注释:
DIC_2_1.6.4 银行、桌子(bank, table)[br/]
DIC_2_3.14.1 犹太人的圣殿(Jewish Temple)[br/]
DIC_2_5.9 椅子、座位(chair, seat)[br/]
DIC_0_3.7 斑鸠、鸽子(dove, pigeon)[br/]
经文:马可福音 11:16-11:16 注释:
DIC_2_3.14.1 犹太人的圣殿(Jewish Temple)[br/]
经文:马可福音 11:17-11:17 注释:
DIC_2_3.14.1 犹太人的圣殿(Jewish Temple)[br/]
经文:马可福音 11:20-11:20 注释:
DIC_1_2.6 无花果(fig)[br/]
经文:马可福音 11:21-11:21 注释:
DIC_1_2.6 无花果(fig)[br/]
经文:马可福音 11:27-11:27 注释:
DIC_2_3.14.1 犹太人的圣殿(Jewish Temple)[br/]
经文:马可福音 12:1-12:1 注释:
DIC_1_2.12 葡萄树(vine)[br/]
DIC_2_1.1.10 榨酒池、压酒池(wine press)[br/]
DIC_2_1.1.11 了望楼(watchtower)[br/]
DIC_2_3.13.3.3 了望塔、塔楼、塔(watchtower, tower)[br/]
DIC_2_3.6 边界墙、围墙、围栏、栅栏(boundary wall, fence)[br/]
经文:马可福音 12:2-12:2 注释:
DIC_1_2.12 葡萄树(vine)[br/]
经文:马可福音 12:8-12:8 注释:
DIC_1_2.12 葡萄树(vine)[br/]
经文:马可福音 12:9-12:9 注释:
DIC_1_2.12 葡萄树(vine)[br/]
经文:马可福音 12:10-12:10 注释:
DIC_2_3.1.1.1 房角石、拱心石、压顶石(cornerstone, keystone, capstone)[br/]
经文:马可福音 12:14-12:14 注释:
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
经文:马可福音 12:15-12:15 注释:
DIC_2_11.6.2.5 得拿利(denarius)[br/]
经文:马可福音 12:26-12:26 注释:
DIC_1_6.2.3 其他带刺植物(荆棘、树莓和石南)(other thorny plants [thorns, brambles, briers])[br/]
DIC_2_1.7.1 书卷、书(scroll, book)[br/]
经文:马可福音 12:35-12:35 注释:
DIC_2_3.14.1 犹太人的圣殿(Jewish Temple)[br/]
经文:马可福音 12:38-12:38 注释:
DIC_2_3.13.2 广场、市场、集市(square, marketplace)[br/]
DIC_2_6.2 外衣、外袍、披风、长袍(outer garment, cloak, mantle, robe)[br/]
经文:马可福音 12:39-12:39 注释:
DIC_2_3.17 会堂、犹太会堂(synagogue)[br/]
DIC_2_5.9 椅子、座位(chair, seat)[br/]
经文:马可福音 12:41-12:41 注释:
DIC_2_1.6.3 金钱、钱币(money, coins)[br/]
DIC_2_3.14.1.4 库房、银库、宝库(treasury, strongroom)[br/]
经文:马可福音 12:42-12:42 注释:
DIC_2_11.6.2.2 大文钱(kodrantes)[br/]
DIC_2_11.6.2.3 小文钱(lepton)[br/]
经文:马可福音 12:43-12:43 注释:
DIC_2_3.14.1.4 库房、银库、宝库(treasury, strongroom)[br/]
经文:马可福音 13:1-13:1 注释:
DIC_2_3.14.1 犹太人的圣殿(Jewish Temple)[br/]
经文:马可福音 13:3-13:3 注释:
DIC_2_3.14.1 犹太人的圣殿(Jewish Temple)[br/]
DIC_1_2.8 橄榄树(olive)[br/]
经文:马可福音 13:9-13:9 注释:
DIC_2_3.17 会堂、犹太会堂(synagogue)[br/]
经文:马可福音 13:15-13:15 注释:
DIC_2_3.1.5 屋顶、房顶(roof, housetop)[br/]
经文:马可福音 13:16-13:16 注释:
DIC_2_6.2 外衣、外袍、披风、长袍(outer garment, cloak, mantle, robe)[br/]
经文:马可福音 13:28-13:28 注释:
DIC_1_2.6 无花果(fig)[br/]
经文:马可福音 13:29-13:29 注释:
DIC_2_3.1.2 门、门口(door, doorway)[br/]
经文:马可福音 13:34-13:34 注释:
DIC_2_3.1.2 门、门口(door, doorway)[br/]
经文:马可福音 14:1-14:1 注释:
DIC_2_9.4.4 无酵饼(unleavened bread)[br/]
经文:马可福音 14:3-14:3 注释:
DIC_1_4.1.9 甘松(哪哒)(《和》、《和修》、《吕》作「哪哒」;《思》作「甘松、纳尔多、拿尔多」)(spikenard [nard])[br/]
DIC_2_10.6.1.1 没药(myrrh)[br/]
DIC_2_10.6.1.2 哪哒香膏(oil of nard)[br/]
DIC_2_5.18.1.3 玉瓶、雪花石膏瓶(alabaster jar, alabaster flask)[br/]
经文:马可福音 14:4-14:4 注释:
DIC_2_10.6.1.1 没药(myrrh)[br/]
经文:马可福音 14:5-14:5 注释:
DIC_2_11.6.2.5 得拿利(denarius)[br/]
经文:马可福音 14:11-14:11 注释:
DIC_2_1.6.3 金钱、钱币(money, coins)[br/]
经文:马可福音 14:12-14:12 注释:
DIC_0_2.31 绵羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
DIC_2_9.4.4 无酵饼(unleavened bread)[br/]
经文:马可福音 14:13-14:13 注释:
DIC_2_5.18.1.2 陶罐(clay jar)[br/]
经文:马可福音 14:14-14:14 注释:
DIC_2_3.1.6.9 客房(《和》、《和修》、《思》、《吕》作「客房、客厅、寓处、住处」)(guest room)[br/]
经文:马可福音 14:15-14:15 注释:
DIC_2_3.1.6.4 楼上的房间、楼房、屋顶的房间(upper room, roof chamber)[br/]
经文:马可福音 14:20-14:20 注释:
DIC_2_5.20.1 碗(bowl)[br/]
经文:马可福音 14:22-14:22 注释:
DIC_2_9.4 饼、面包(bread)[br/]
经文:马可福音 14:23-14:23 注释:
DIC_2_5.20.3 杯子(cup)[br/]
经文:马可福音 14:25-14:25 注释:
DIC_1_2.12 葡萄树(vine)[br/]
经文:马可福音 14:26-14:26 注释:
DIC_1_2.8 橄榄树(olive)[br/]
经文:马可福音 14:27-14:27 注释:
DIC_0_2.31 绵羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
经文:马可福音 14:30-14:30 注释:
DIC_0_3.3 鸡、公鸡、母鸡(chicken, rooster, hen)[br/]
经文:马可福音 14:36-14:36 注释:
DIC_2_5.20.3 杯子(cup)[br/]
经文:马可福音 14:43-14:43 注释:
DIC_2_2.3 刀剑(sword)[br/]
DIC_2_2.7 棍、战棒、钉头锤、重击武器(club, war club, mace, shattering weapon)[br/]
经文:马可福音 14:47-14:47 注释:
DIC_2_2.3 刀剑(sword)[br/]
经文:马可福音 14:48-14:48 注释:
DIC_2_2.3 刀剑(sword)[br/]
DIC_2_2.7 棍、战棒、钉头锤、重击武器(club, war club, mace, shattering weapon)[br/]
经文:马可福音 14:49-14:49 注释:
DIC_2_3.14.1 犹太人的圣殿(Jewish Temple)[br/]
经文:马可福音 14:51-14:51 注释:
DIC_1_5.1.7 亚麻(亚麻布)(flax [linen])[br/]
DIC_2_1.5.3.7 麻、亚麻、细麻布(linen)[br/]
经文:马可福音 14:52-14:52 注释:
DIC_1_5.1.7 亚麻(亚麻布)(flax [linen])[br/]
DIC_2_1.5.3.7 麻、亚麻、细麻布(linen)[br/]
经文:马可福音 14:54-14:54 注释:
DIC_2_3.20 院子、院宇、宫廷(courtyard, court)[br/]
经文:马可福音 14:58-14:58 注释:
DIC_2_3.14.1 犹太人的圣殿(Jewish Temple)[br/]
经文:马可福音 14:63-14:63 注释:
DIC_2_4.5.2 内袍、束腰长衬衫、衬衫(《和》、《和修》、《吕》作「内袍」;《思》作「长衣」)(tunic, shirt)[br/]
经文:马可福音 14:66-14:66 注释:
DIC_2_3.20 院子、院宇、宫廷(courtyard, court)[br/]
经文:马可福音 14:68-14:68 注释:
DIC_0_3.3 鸡、公鸡、母鸡(chicken, rooster, hen)[br/]
DIC_2_3.1.3 房屋或建筑群的大门或大门入口(gate or gateway to house or building complex)[br/]
经文:马可福音 14:72-14:72 注释:
DIC_0_3.3 鸡、公鸡、母鸡(chicken, rooster, hen)[br/]
经文:马可福音 15:13-15:13 注释:
DIC_2_3.21.3 十架、十字架(cross)[br/]
经文:马可福音 15:14-15:14 注释:
DIC_2_3.21.3 十架、十字架(cross)[br/]
经文:马可福音 15:15-15:15 注释:
DIC_2_1.1.3 鞭子(whip, scourge)[br/]
DIC_2_3.21.3 十架、十字架(cross)[br/]
经文:马可福音 15:16-15:16 注释:
DIC_2_3.20 院子、院宇、宫廷(courtyard, court)[br/]
DIC_2_3.4 宫殿(palace)[br/]
经文:马可福音 15:17-15:17 注释:
DIC_2_1.10.2 冠冕、王冠(crown)[br/]
DIC_2_1.5.3.10 紫色布(purple cloth)[br/]
DIC_1_6.2.3 其他带刺植物(荆棘、树莓和石南)(other thorny plants [thorns, brambles, briers])[br/]
经文:马可福音 15:19-15:19 注释:
DIC_1_5.1.4 芦苇(普通芦苇、芦竹)(reed [common reed, giant reed])[br/]
经文:马可福音 15:20-15:20 注释:
DIC_2_1.5.3.10 紫色布(purple cloth)[br/]
DIC_2_3.21.3 十架、十字架(cross)[br/]
DIC_2_6.2 外衣、外袍、披风、长袍(outer garment, cloak, mantle, robe)[br/]
经文:马可福音 15:21-15:21 注释:
DIC_2_3.21.3 十架、十字架(cross)[br/]
经文:马可福音 15:23-15:23 注释:
DIC_1_2.12 葡萄树(vine)[br/]
DIC_1_4.1.8 没药(myrrh)[br/]
DIC_2_10.6.1.1 没药(myrrh)[br/]
DIC_2_1.15.5 药酒、没药酒(drugged wine, myrrhed wine)[br/]
DIC_2_9.1 酒、葡萄酒(wine)[br/]
经文:马可福音 15:24-15:24 注释:
DIC_2_3.21.3 十架、十字架(cross)[br/]
DIC_2_4.9 阄、签(lots)[br/]
DIC_2_6.2 外衣、外袍、披风、长袍(outer garment, cloak, mantle, robe)[br/]
经文:马可福音 15:25-15:25 注释:
DIC_2_3.21.3 十架、十字架(cross)[br/]
经文:马可福音 15:27-15:27 注释:
DIC_2_3.21.3 十架、十字架(cross)[br/]
经文:马可福音 15:29-15:29 注释:
DIC_2_3.14.1 犹太人的圣殿(Jewish Temple)[br/]
经文:马可福音 15:30-15:30 注释:
DIC_2_3.21.3 十架、十字架(cross)[br/]
经文:马可福音 15:32-15:32 注释:
DIC_2_3.21.3 十架、十字架(cross)[br/]
经文:马可福音 15:36-15:36 注释:
DIC_2_9.1.3 醋(vinegar)[br/]
DIC_1_5.1.4 芦苇(普通芦苇、芦竹)(reed [common reed, giant reed])[br/]
经文:马可福音 15:38-15:38 注释:
DIC_2_3.14.1 犹太人的圣殿(Jewish Temple)[br/]
DIC_2_3.14.1.6 幔子、帷幔、帷帐(curtain, veil, drape)[br/]
经文:马可福音 15:46-15:46 注释:
DIC_2_1.5.3.7 麻、亚麻、细麻布(linen)[br/]
DIC_2_4.8.1 坟墓、墓地(tomb, grave)[br/]
DIC_2_4.8.1.1 封墓石(stone for closing a tomb)[br/]
DIC_1_5.1.7 亚麻(亚麻布)(flax [linen])[br/]
经文:马可福音 16:1-16:1 注释:
DIC_2_4.8.3.1 防腐油、香膏(embalming oils)[br/]
经文:马可福音 16:2-16:2 注释:
DIC_2_4.8.1 坟墓、墓地(tomb, grave)[br/]
经文:马可福音 16:3-16:3 注释:
DIC_2_4.8.1 坟墓、墓地(tomb, grave)[br/]
DIC_2_4.8.1.1 封墓石(stone for closing a tomb)[br/]
经文:马可福音 16:4-16:4 注释:
DIC_2_4.8.1.1 封墓石(stone for closing a tomb)[br/]
经文:马可福音 16:5-16:5 注释:
DIC_2_4.8.1 坟墓、墓地(tomb, grave)[br/]
DIC_2_6.2 外衣、外袍、披风、长袍(outer garment, cloak, mantle, robe)[br/]
经文:马可福音 16:6-16:6 注释:
DIC_2_3.21.3 十架、十字架(cross)[br/]
经文:马可福音 16:8-16:8 注释:
DIC_2_4.8.1 坟墓、墓地(tomb, grave)[br/]
经文:马可福音 16:18-16:18 注释:
DIC_0_4.9 蛇(snake)[br/]
重新查询