重新查询  A+放大  A-缩小
经文:

利未记 1:1-1:1

注释:

DIC_2_3.15.2 帐幕(Tabernacle)[br/]
经文:

利未记 1:2-1:2

注释:

DIC_0_2.10 牛、母牛、阉牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.31.1 羊群 (flock, herd)[br/]
经文:

利未记 1:3-1:3

注释:

DIC_2_3.1.2 门、门口(door, doorway)[br/]
DIC_2_3.15.2 帐幕(Tabernacle)[br/]
DIC_0_2.10 牛、母牛、阉牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
经文:

利未记 1:5-1:5

注释:

DIC_0_2.10 牛、母牛、阉牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_2_3.1.2 门、门口(door, doorway)[br/]
DIC_2_3.15.2 帐幕(Tabernacle)[br/]
DIC_2_4.2.2 帐幕中的祭坛(Tabernacle altar)[br/]
经文:

利未记 1:7-1:7

注释:

DIC_2_4.2.2 帐幕中的祭坛(Tabernacle altar)[br/]
经文:

利未记 1:8-1:8

注释:

DIC_2_4.2.2 帐幕中的祭坛(Tabernacle altar)[br/]
经文:

利未记 1:9-1:9

注释:

DIC_2_4.2.2 帐幕中的祭坛(Tabernacle altar)[br/]
经文:

利未记 1:10-1:10

注释:

DIC_0_2.16 山羊 (goat)[br/]
DIC_0_2.31 绵羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
DIC_0_2.31.1 羊群 (flock, herd)[br/]
经文:

利未记 1:11-1:11

注释:

DIC_2_4.2.2 帐幕中的祭坛(Tabernacle altar)[br/]
经文:

利未记 1:12-1:12

注释:

DIC_2_4.2.2 帐幕中的祭坛(Tabernacle altar)[br/]
经文:

利未记 1:13-1:13

注释:

DIC_2_4.2.2 帐幕中的祭坛(Tabernacle altar)[br/]
经文:

利未记 1:14-1:14

注释:

DIC_0_3.1 鸟类概述(birds, generic)[br/]
DIC_0_3.7 斑鸠、鸽子(dove, pigeon)[br/]
经文:

利未记 1:15-1:15

注释:

DIC_2_4.2.2 帐幕中的祭坛(Tabernacle altar)[br/]
经文:

利未记 1:16-1:16

注释:

DIC_2_4.2.2 帐幕中的祭坛(Tabernacle altar)[br/]
经文:

利未记 1:17-1:17

注释:

DIC_2_4.2.2 帐幕中的祭坛(Tabernacle altar)[br/]
经文:

利未记 2:1-2:1

注释:

DIC_2_4.4.7.1 香、乳香(incense, frankincense)[br/]
DIC_2_9.3 橄榄油(olive oil)[br/]
DIC_2_9.4.2 细面粉(fine flour)[br/]
DIC_1_4.1.6 乳香(frankincense)[br/]
经文:

利未记 2:2-2:2

注释:

DIC_1_4.1.6 乳香(frankincense)[br/]
DIC_2_4.2.2 帐幕中的祭坛(Tabernacle altar)[br/]
DIC_2_4.4.7.1 香、乳香(incense, frankincense)[br/]
DIC_2_9.3 橄榄油(olive oil)[br/]
DIC_2_9.4.2 细面粉(fine flour)[br/]
经文:

利未记 2:4-2:4

注释:

DIC_2_5.11 炉、火炉、炉灶(oven)[br/]
DIC_2_9.3 橄榄油(olive oil)[br/]
DIC_2_9.4 饼、面包(bread)[br/]
DIC_2_9.4.2 细面粉(fine flour)[br/]
DIC_2_9.4.4 无酵饼(unleavened bread)[br/]
经文:

利未记 2:5-2:5

注释:

DIC_2_5.13 鏊、铁鏊(griddle)[br/]
DIC_2_9.3 橄榄油(olive oil)[br/]
DIC_2_9.4.2 细面粉(fine flour)[br/]
DIC_2_9.4.4 无酵饼(unleavened bread)[br/]
经文:

利未记 2:6-2:6

注释:

DIC_2_9.3 橄榄油(olive oil)[br/]
DIC_2_9.4 饼、面包(bread)[br/]
经文:

利未记 2:7-2:7

注释:

DIC_2_5.13 鏊、铁鏊(griddle)[br/]
DIC_2_9.3 橄榄油(olive oil)[br/]
DIC_2_9.4.2 细面粉(fine flour)[br/]
经文:

利未记 2:8-2:8

注释:

DIC_2_4.2.2 帐幕中的祭坛(Tabernacle altar)[br/]
经文:

利未记 2:9-2:9

注释:

DIC_2_4.2.2 帐幕中的祭坛(Tabernacle altar)[br/]
经文:

利未记 2:12-2:12

注释:

DIC_2_4.2.2 帐幕中的祭坛(Tabernacle altar)[br/]
经文:

利未记 2:15-2:15

注释:

DIC_1_4.1.6 乳香(frankincense)[br/]
DIC_2_4.4.7.1 香、乳香(incense, frankincense)[br/]
DIC_2_9.3 橄榄油(olive oil)[br/]
经文:

利未记 2:16-2:16

注释:

DIC_1_4.1.6 乳香(frankincense)[br/]
DIC_2_4.4.7.1 香、乳香(incense, frankincense)[br/]
DIC_2_9.3 橄榄油(olive oil)[br/]
经文:

利未记 3:1-3:1

注释:

DIC_0_2.10 牛、母牛、阉牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
经文:

利未记 3:2-3:2

注释:

DIC_2_3.1.2 门、门口(door, doorway)[br/]
DIC_2_3.15.2 帐幕(Tabernacle)[br/]
DIC_2_4.2.2 帐幕中的祭坛(Tabernacle altar)[br/]
经文:

利未记 3:5-3:5

注释:

DIC_2_4.2.2 帐幕中的祭坛(Tabernacle altar)[br/]
经文:

利未记 3:6-3:6

注释:

DIC_0_2.31.1 羊群 (flock, herd)[br/]
经文:

利未记 3:7-3:7

注释:

DIC_0_2.31 绵羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
经文:

利未记 3:8-3:8

注释:

DIC_2_3.15.2 帐幕(Tabernacle)[br/]
DIC_2_4.2.2 帐幕中的祭坛(Tabernacle altar)[br/]
经文:

利未记 3:11-3:11

注释:

DIC_2_4.2.2 帐幕中的祭坛(Tabernacle altar)[br/]
DIC_2_9.4 饼、面包(bread)[br/]
经文:

利未记 3:12-3:12

注释:

DIC_0_2.16 山羊 (goat)[br/]
经文:

利未记 3:13-3:13

注释:

DIC_2_3.15.2 帐幕(Tabernacle)[br/]
DIC_2_4.2.2 帐幕中的祭坛(Tabernacle altar)[br/]
经文:

利未记 3:16-3:16

注释:

DIC_2_4.2.2 帐幕中的祭坛(Tabernacle altar)[br/]
DIC_2_9.4 饼、面包(bread)[br/]
经文:

利未记 4:3-4:3

注释:

DIC_0_2.10 牛、母牛、阉牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
经文:

利未记 4:4-4:4

注释:

DIC_2_3.1.2 门、门口(door, doorway)[br/]
DIC_2_3.15.2 帐幕(Tabernacle)[br/]
DIC_0_2.10 牛、母牛、阉牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
经文:

利未记 4:5-4:5

注释:

DIC_2_3.15.2 帐幕(Tabernacle)[br/]
DIC_0_2.10 牛、母牛、阉牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
经文:

利未记 4:6-4:6

注释:

DIC_2_3.14.1.6 幔子、帷幔、帷帐(curtain, veil, drape)[br/]
DIC_2_3.15.2.1 圣所、圣洁的地方(Holy Place)[br/]
经文:

利未记 4:7-4:7

注释:

DIC_0_2.10 牛、母牛、阉牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_2_3.1.2 门、门口(door, doorway)[br/]
DIC_2_3.15.2 帐幕(Tabernacle)[br/]
DIC_2_4.2.1.1 祭坛的翘角(horns of the altar)[br/]
DIC_2_4.2.2 帐幕中的祭坛(Tabernacle altar)[br/]
DIC_2_4.2.4 香坛(incense altar)[br/]
DIC_2_4.4.7.1 香、乳香(incense, frankincense)[br/]
经文:

利未记 4:8-4:8

注释:

DIC_0_2.10 牛、母牛、阉牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
经文:

利未记 4:10-4:10

注释:

DIC_2_4.2.2 帐幕中的祭坛(Tabernacle altar)[br/]
DIC_0_2.10 牛、母牛、阉牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
经文:

利未记 4:11-4:11

注释:

DIC_0_2.10 牛、母牛、阉牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_2_1.13 皮革(leather)[br/]
DIC_2_6.5 兽皮(animal skin)[br/]
经文:

利未记 4:12-4:12

注释:

DIC_0_2.10 牛、母牛、阉牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
经文:

利未记 4:14-4:14

注释:

DIC_0_2.10 牛、母牛、阉牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_2_3.15.2 帐幕(Tabernacle)[br/]
经文:

利未记 4:15-4:15

注释:

DIC_0_2.10 牛、母牛、阉牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
经文:

利未记 4:16-4:16

注释:

DIC_0_2.10 牛、母牛、阉牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_2_3.15.2 帐幕(Tabernacle)[br/]
经文:

利未记 4:17-4:17

注释:

DIC_2_3.14.1.6 幔子、帷幔、帷帐(curtain, veil, drape)[br/]
经文:

利未记 4:18-4:18

注释:

DIC_2_3.1.2 门、门口(door, doorway)[br/]
DIC_2_3.15.2 帐幕(Tabernacle)[br/]
DIC_2_4.2.1.1 祭坛的翘角(horns of the altar)[br/]
DIC_2_4.2.2 帐幕中的祭坛(Tabernacle altar)[br/]
经文:

利未记 4:19-4:19

注释:

DIC_2_4.2.2 帐幕中的祭坛(Tabernacle altar)[br/]
经文:

利未记 4:20-4:20

注释:

DIC_0_2.10 牛、母牛、阉牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
经文:

利未记 4:21-4:21

注释:

DIC_0_2.10 牛、母牛、阉牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
经文:

利未记 4:23-4:23

注释:

DIC_0_2.16 山羊 (goat)[br/]
经文:

利未记 4:24-4:24

注释:

DIC_0_2.16 山羊 (goat)[br/]
经文:

利未记 4:25-4:25

注释:

DIC_2_4.2.1.1 祭坛的翘角(horns of the altar)[br/]
DIC_2_4.2.2 帐幕中的祭坛(Tabernacle altar)[br/]
经文:

利未记 4:26-4:26

注释:

DIC_2_4.2.2 帐幕中的祭坛(Tabernacle altar)[br/]
经文:

利未记 4:28-4:28

注释:

DIC_0_2.16 山羊 (goat)[br/]
经文:

利未记 4:30-4:30

注释:

DIC_2_4.2.1.1 祭坛的翘角(horns of the altar)[br/]
DIC_2_4.2.2 帐幕中的祭坛(Tabernacle altar)[br/]
经文:

利未记 4:31-4:31

注释:

DIC_2_4.2.2 帐幕中的祭坛(Tabernacle altar)[br/]
经文:

利未记 4:32-4:32

注释:

DIC_0_2.31 绵羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
经文:

利未记 4:34-4:34

注释:

DIC_2_4.2.1.1 祭坛的翘角(horns of the altar)[br/]
DIC_2_4.2.2 帐幕中的祭坛(Tabernacle altar)[br/]
经文:

利未记 4:35-4:35

注释:

DIC_0_2.31 绵羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
DIC_2_4.2.2 帐幕中的祭坛(Tabernacle altar)[br/]
经文:

利未记 5:2-5:2

注释:

DIC_0_4.2 爬行动物(reptiles [crawling and creeping things])[br/]
经文:

利未记 5:6-5:6

注释:

DIC_0_2.16 山羊 (goat)[br/]
DIC_0_2.31 绵羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
DIC_0_2.31.1 羊群 (flock, herd)[br/]
经文:

利未记 5:7-5:7

注释:

DIC_0_2.31.1 羊群 (flock, herd)[br/]
DIC_0_3.7 斑鸠、鸽子(dove, pigeon)[br/]
经文:

利未记 5:9-5:9

注释:

DIC_2_4.2.2 帐幕中的祭坛(Tabernacle altar)[br/]
经文:

利未记 5:11-5:11

注释:

DIC_0_3.7 斑鸠、鸽子(dove, pigeon)[br/]
DIC_2_11.3.1.3 伊法(ephah)[br/]
DIC_2_4.4.7.1 香、乳香(incense, frankincense)[br/]
DIC_2_5.18.2 筐子、篮子、伊法(basket)[br/]
DIC_2_9.3 橄榄油(olive oil)[br/]
DIC_2_9.4.2 细面粉(fine flour)[br/]
DIC_1_4.1.6 乳香(frankincense)[br/]
经文:

利未记 5:12-5:12

注释:

DIC_2_4.2.2 帐幕中的祭坛(Tabernacle altar)[br/]
经文:

利未记 5:15-5:15

注释:

DIC_0_2.31 绵羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
DIC_0_2.31.1 羊群 (flock, herd)[br/]
DIC_2_11.2.1 舍客勒(shekel)[br/]
DIC_2_1.6.3 金钱、钱币(money, coins)[br/]
DIC_2_3.15.2.1 圣所、圣洁的地方(Holy Place)[br/]
经文:

利未记 5:16-5:16

注释:

DIC_0_2.31 绵羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
经文:

利未记 5:18-5:18

注释:

DIC_0_2.31 绵羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
DIC_0_2.31.1 羊群 (flock, herd)[br/]
经文:

利未记 5:25-5:25

注释:

DIC_0_2.31 绵羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
DIC_0_2.31.1 羊群 (flock, herd)[br/]
经文:

利未记 6:2-6:2

注释:

DIC_2_4.2.2 帐幕中的祭坛(Tabernacle altar)[br/]
经文:

利未记 6:3-6:3

注释:

DIC_1_5.1.7 亚麻(亚麻布)(flax [linen])[br/]
DIC_2_1.5.3.7 麻、亚麻、细麻布(linen)[br/]
DIC_2_4.2.2 帐幕中的祭坛(Tabernacle altar)[br/]
DIC_2_4.5.1 内衣、短裤(《和》、《和修》、《思》、《吕》作「裤子」)(undergarment, breeches, shorts)[br/]
DIC_2_6.1 服饰(统称)(Clothing [generic])[br/]
经文:

利未记 6:4-6:4

注释:

DIC_2_6.1 服饰(统称)(Clothing [generic])[br/]
经文:

利未记 6:5-6:5

注释:

DIC_2_4.2.2 帐幕中的祭坛(Tabernacle altar)[br/]
经文:

利未记 6:6-6:6

注释:

DIC_2_4.2.2 帐幕中的祭坛(Tabernacle altar)[br/]
经文:

利未记 6:7-6:7

注释:

DIC_2_4.2.2 帐幕中的祭坛(Tabernacle altar)[br/]
经文:

利未记 6:8-6:8

注释:

DIC_2_4.2.2 帐幕中的祭坛(Tabernacle altar)[br/]
DIC_2_4.4.7.1 香、乳香(incense, frankincense)[br/]
DIC_2_9.3 橄榄油(olive oil)[br/]
DIC_2_9.4.2 细面粉(fine flour)[br/]
DIC_1_4.1.6 乳香(frankincense)[br/]
经文:

利未记 6:9-6:9

注释:

DIC_2_3.15.2 帐幕(Tabernacle)[br/]
DIC_2_3.20 院子、院宇、宫廷(courtyard, court)[br/]
DIC_2_9.4.4 无酵饼(unleavened bread)[br/]
经文:

利未记 6:13-6:13

注释:

DIC_2_11.3.1.3 伊法(ephah)[br/]
DIC_2_5.18.2 筐子、篮子、伊法(basket)[br/]
DIC_2_9.4.2 细面粉(fine flour)[br/]
经文:

利未记 6:14-6:14

注释:

DIC_2_5.13 鏊、铁鏊(griddle)[br/]
DIC_2_9.3 橄榄油(olive oil)[br/]
DIC_2_9.4 饼、面包(bread)[br/]
经文:

利未记 6:19-6:19

注释:

DIC_2_3.15.2 帐幕(Tabernacle)[br/]
DIC_2_3.20 院子、院宇、宫廷(courtyard, court)[br/]
经文:

利未记 6:20-6:20

注释:

DIC_2_6.1 服饰(统称)(Clothing [generic])[br/]
经文:

利未记 6:21-6:21

注释:

DIC_2_5.12 锅、盆、罐、壶(cooking pot, kettle)[br/]
DIC_2_5.18 容器、器皿(containers, vessels)[br/]
经文:

利未记 6:23-6:23

注释:

DIC_2_3.15.2 帐幕(Tabernacle)[br/]
DIC_2_3.15.2.1 圣所、圣洁的地方(Holy Place)[br/]
经文:

利未记 7:2-7:2

注释:

DIC_2_4.2.2 帐幕中的祭坛(Tabernacle altar)[br/]
经文:

利未记 7:5-7:5

注释:

DIC_2_4.2.2 帐幕中的祭坛(Tabernacle altar)[br/]
经文:

利未记 7:8-7:8

注释:

DIC_2_1.13 皮革(leather)[br/]
DIC_2_6.5 兽皮(animal skin)[br/]
经文:

利未记 7:9-7:9

注释:

DIC_2_5.11 炉、火炉、炉灶(oven)[br/]
DIC_2_5.13 鏊、铁鏊(griddle)[br/]
经文:

利未记 7:10-7:10

注释:

DIC_2_9.3 橄榄油(olive oil)[br/]
经文:

利未记 7:12-7:12

注释:

DIC_2_9.3 橄榄油(olive oil)[br/]
DIC_2_9.4 饼、面包(bread)[br/]
DIC_2_9.4.2 细面粉(fine flour)[br/]
DIC_2_9.4.4 无酵饼(unleavened bread)[br/]
经文:

利未记 7:13-7:13

注释:

DIC_2_9.4 饼、面包(bread)[br/]
经文:

利未记 7:23-7:23

注释:

DIC_0_2.10 牛、母牛、阉牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.16 山羊 (goat)[br/]
DIC_0_2.31 绵羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
经文:

利未记 7:26-7:26

注释:

DIC_0_3.1 鸟类概述(birds, generic)[br/]
经文:

利未记 7:31-7:31

注释:

DIC_2_4.2.2 帐幕中的祭坛(Tabernacle altar)[br/]
经文:

利未记 8:2-8:2

注释:

DIC_0_2.10 牛、母牛、阉牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.31 绵羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
DIC_2_1.10.5 膏油(anointing oil)[br/]
DIC_2_5.18.2 筐子、篮子、伊法(basket)[br/]
DIC_2_6.1 服饰(统称)(Clothing [generic])[br/]
DIC_2_9.3 橄榄油(olive oil)[br/]
DIC_2_9.4.4 无酵饼(unleavened bread)[br/]
经文:

利未记 8:3-8:3

注释:

DIC_2_3.1.2 门、门口(door, doorway)[br/]
DIC_2_3.15.2 帐幕(Tabernacle)[br/]
经文:

利未记 8:4-8:4

注释:

DIC_2_3.1.2 门、门口(door, doorway)[br/]
DIC_2_3.15.2 帐幕(Tabernacle)[br/]
经文:

利未记 8:7-8:7

注释:

DIC_2_4.5.2 内袍、束腰长衬衫、衬衫(《和》、《和修》、《吕》作「内袍」;《思》作「长衣」)(tunic, shirt)[br/]
DIC_2_4.5.3 外袍(《和》、《和修》、《吕》作「外袍」;《思》作「无袖长袍」)(robe)[br/]
DIC_2_4.5.4 以弗得(ephod)[br/]
DIC_2_4.5.6 腰带(sash, cloth belt)[br/]
DIC_2_6.3 衬衫、束腰长衬衫(shirt, tunic)[br/]
经文:

利未记 8:8-8:8

注释:

DIC_2_4.5.5 胸袋、胸牌(sacred pocket, breastpiece)[br/]
DIC_2_4.9.1 乌陵和土明(Urim and Thummim)[br/]
经文:

利未记 8:9-8:9

注释:

DIC_2_4.5.7 金牌、额头上的饰物(forehead plate, forehead ornament)[br/]
DIC_2_4.5.8 头巾、头饰(《和》、《吕》作「裹头巾」;《和修》、《思》作「头巾」)(turban, headdress)[br/]
经文:

利未记 8:10-8:10

注释:

DIC_2_1.10.5 膏油(anointing oil)[br/]
DIC_2_3.15.2 帐幕(Tabernacle)[br/]
DIC_2_9.3 橄榄油(olive oil)[br/]
经文:

利未记 8:11-8:11

注释:

DIC_2_4.2.2 帐幕中的祭坛(Tabernacle altar)[br/]
DIC_2_4.3.1 帐幕:洗濯盆、盆、碗(Tabernacle: washstand, basin, bowl)[br/]
经文:

利未记 8:12-8:12

注释:

DIC_2_1.10.5 膏油(anointing oil)[br/]
DIC_2_9.3 橄榄油(olive oil)[br/]
经文:

利未记 8:13-8:13

注释:

DIC_2_4.5.2 内袍、束腰长衬衫、衬衫(《和》、《和修》、《吕》作「内袍」;《思》作「长衣」)(tunic, shirt)[br/]
DIC_2_4.5.6 腰带(sash, cloth belt)[br/]
DIC_2_4.5.8 头巾、头饰(《和》、《吕》作「裹头巾」;《和修》、《思》作「头巾」)(turban, headdress)[br/]
DIC_2_6.3 衬衫、束腰长衬衫(shirt, tunic)[br/]
经文:

利未记 8:14-8:14

注释:

DIC_0_2.10 牛、母牛、阉牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
经文:

利未记 8:15-8:15

注释:

DIC_2_4.2.1.1 祭坛的翘角(horns of the altar)[br/]
DIC_2_4.2.2 帐幕中的祭坛(Tabernacle altar)[br/]
经文:

利未记 8:16-8:16

注释:

DIC_2_4.2.2 帐幕中的祭坛(Tabernacle altar)[br/]
经文:

利未记 8:17-8:17

注释:

DIC_0_2.10 牛、母牛、阉牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_2_1.13 皮革(leather)[br/]
DIC_2_6.5 兽皮(animal skin)[br/]
经文:

利未记 8:18-8:18

注释:

DIC_0_2.31 绵羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
经文:

利未记 8:19-8:19

注释:

DIC_2_4.2.2 帐幕中的祭坛(Tabernacle altar)[br/]
经文:

利未记 8:20-8:20

注释:

DIC_0_2.31 绵羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
经文:

利未记 8:21-8:21

注释:

DIC_2_4.2.2 帐幕中的祭坛(Tabernacle altar)[br/]
DIC_0_2.31 绵羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
经文:

利未记 8:22-8:22

注释:

DIC_0_2.31 绵羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
经文:

利未记 8:24-8:24

注释:

DIC_2_4.2.2 帐幕中的祭坛(Tabernacle altar)[br/]
经文:

利未记 8:26-8:26

注释:

DIC_2_5.18.2 筐子、篮子、伊法(basket)[br/]
DIC_2_9.3 橄榄油(olive oil)[br/]
DIC_2_9.4 饼、面包(bread)[br/]
DIC_2_9.4.4 无酵饼(unleavened bread)[br/]
经文:

利未记 8:28-8:28

注释:

DIC_2_4.2.2 帐幕中的祭坛(Tabernacle altar)[br/]
经文:

利未记 8:29-8:29

注释:

DIC_0_2.31 绵羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
经文:

利未记 8:30-8:30

注释:

DIC_2_1.10.5 膏油(anointing oil)[br/]
DIC_2_4.2.2 帐幕中的祭坛(Tabernacle altar)[br/]
DIC_2_6.1 服饰(统称)(Clothing [generic])[br/]
DIC_2_9.3 橄榄油(olive oil)[br/]
经文:

利未记 8:31-8:31

注释:

DIC_2_3.1.2 门、门口(door, doorway)[br/]
DIC_2_3.15.2 帐幕(Tabernacle)[br/]
DIC_2_5.18.2 筐子、篮子、伊法(basket)[br/]
DIC_2_9.4 饼、面包(bread)[br/]
经文:

利未记 8:32-8:32

注释:

DIC_2_9.4 饼、面包(bread)[br/]
经文:

利未记 8:33-8:33

注释:

DIC_2_3.1.2 门、门口(door, doorway)[br/]
DIC_2_3.15.2 帐幕(Tabernacle)[br/]
经文:

利未记 8:35-8:35

注释:

DIC_2_3.1.2 门、门口(door, doorway)[br/]
DIC_2_3.15.2 帐幕(Tabernacle)[br/]
经文:

利未记 9:2-9:2

注释:

DIC_0_2.10 牛、母牛、阉牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.31 绵羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
经文:

利未记 9:3-9:3

注释:

DIC_0_2.10 牛、母牛、阉牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.16 山羊 (goat)[br/]
DIC_0_2.31 绵羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
经文:

利未记 9:4-9:4

注释:

DIC_0_2.10 牛、母牛、阉牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.31 绵羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
DIC_2_9.3 橄榄油(olive oil)[br/]
经文:

利未记 9:5-9:5

注释:

DIC_2_3.15.2 帐幕(Tabernacle)[br/]
经文:

利未记 9:7-9:7

注释:

DIC_2_4.2.2 帐幕中的祭坛(Tabernacle altar)[br/]
经文:

利未记 9:8-9:8

注释:

DIC_0_2.10 牛、母牛、阉牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_2_4.2.2 帐幕中的祭坛(Tabernacle altar)[br/]
经文:

利未记 9:9-9:9

注释:

DIC_2_4.2.1.1 祭坛的翘角(horns of the altar)[br/]
DIC_2_4.2.2 帐幕中的祭坛(Tabernacle altar)[br/]
经文:

利未记 9:10-9:10

注释:

DIC_2_4.2.2 帐幕中的祭坛(Tabernacle altar)[br/]
经文:

利未记 9:11-9:11

注释:

DIC_2_1.13 皮革(leather)[br/]
DIC_2_6.5 兽皮(animal skin)[br/]
经文:

利未记 9:12-9:12

注释:

DIC_2_4.2.2 帐幕中的祭坛(Tabernacle altar)[br/]
经文:

利未记 9:13-9:13

注释:

DIC_2_4.2.2 帐幕中的祭坛(Tabernacle altar)[br/]
经文:

利未记 9:14-9:14

注释:

DIC_2_4.2.2 帐幕中的祭坛(Tabernacle altar)[br/]
经文:

利未记 9:15-9:15

注释:

DIC_0_2.16 山羊 (goat)[br/]
经文:

利未记 9:17-9:17

注释:

DIC_2_4.2.2 帐幕中的祭坛(Tabernacle altar)[br/]
经文:

利未记 9:18-9:18

注释:

DIC_0_2.10 牛、母牛、阉牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.31 绵羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
DIC_2_4.2.2 帐幕中的祭坛(Tabernacle altar)[br/]
经文:

利未记 9:19-9:19

注释:

DIC_0_2.10 牛、母牛、阉牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.31 绵羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
经文:

利未记 9:20-9:20

注释:

DIC_2_4.2.2 帐幕中的祭坛(Tabernacle altar)[br/]
经文:

利未记 9:23-9:23

注释:

DIC_2_3.15.2 帐幕(Tabernacle)[br/]
经文:

利未记 9:24-9:24

注释:

DIC_2_4.2.2 帐幕中的祭坛(Tabernacle altar)[br/]
经文:

利未记 10:1-10:1

注释:

DIC_2_4.4.5 小铲子、火盆(small shovel, firepan)[br/]
DIC_2_4.4.7.1 香、乳香(incense, frankincense)[br/]
经文:

利未记 10:4-10:4

注释:

DIC_2_3.15.2 帐幕(Tabernacle)[br/]
DIC_2_3.15.2.1 圣所、圣洁的地方(Holy Place)[br/]
经文:

利未记 10:5-10:5

注释:

DIC_2_4.5.2 内袍、束腰长衬衫、衬衫(《和》、《和修》、《吕》作「内袍」;《思》作「长衣」)(tunic, shirt)[br/]
DIC_2_6.3 衬衫、束腰长衬衫(shirt, tunic)[br/]
经文:

利未记 10:6-10:6

注释:

DIC_2_6.1 服饰(统称)(Clothing [generic])[br/]
经文:

利未记 10:7-10:7

注释:

DIC_2_1.10.5 膏油(anointing oil)[br/]
DIC_2_3.1.2 门、门口(door, doorway)[br/]
DIC_2_3.15.2 帐幕(Tabernacle)[br/]
DIC_2_9.3 橄榄油(olive oil)[br/]
经文:

利未记 10:9-10:9

注释:

DIC_2_3.15.2 帐幕(Tabernacle)[br/]
DIC_2_9.1 酒、葡萄酒(wine)[br/]
DIC_2_9.2 烈酒、啤酒(strong drink, beer)[br/]
DIC_1_2.12 葡萄树(vine)[br/]
经文:

利未记 10:12-10:12

注释:

DIC_2_4.2.2 帐幕中的祭坛(Tabernacle altar)[br/]
DIC_2_9.4.4 无酵饼(unleavened bread)[br/]
经文:

利未记 10:16-10:16

注释:

DIC_0_2.16 山羊 (goat)[br/]
经文:

利未记 10:17-10:17

注释:

DIC_2_3.15.2.1 圣所、圣洁的地方(Holy Place)[br/]
经文:

利未记 10:18-10:18

注释:

DIC_2_3.15.2.1 圣所、圣洁的地方(Holy Place)[br/]
经文:

利未记 11:2-11:2

注释:

DIC_0_1 动物概述[br/]
经文:

利未记 11:3-11:3

注释:

DIC_0_1 动物概述[br/]
经文:

利未记 11:4-11:4

注释:

DIC_0_2.8 骆驼、独峰驼(camel, dromedary)[br/]
经文:

利未记 11:5-11:5

注释:

DIC_0_2.20 蹄兔、石貛(《和》作「沙番」;《和修》作「石貛」;《思》作「岩狸、野兔」;《吕》作「石貛」)(hyrax, rock badger)[br/]
经文:

利未记 11:6-11:6

注释:

DIC_0_2.17 野兔、兔子 (hare)[br/]
经文:

利未记 11:7-11:7

注释:

DIC_0_2.30 猪 (pig)[br/]
经文:

利未记 11:10-11:10

注释:

DIC_0_4.2 爬行动物(reptiles [crawling and creeping things])[br/]
经文:

利未记 11:13-11:13

注释:

DIC_0_3.1 鸟类概述(birds, generic)[br/]
DIC_0_3.15 鱼鹰(《和》、《和修》、《吕》作「红头雕」;《思》作「鹫」)(osprey)[br/]
DIC_0_3.8 雕、兀鹫(eagle, vulture)[br/]
经文:

利未记 11:14-11:14

注释:

DIC_0_3.10 鹰、隼(hawk, falcon)[br/]
DIC_0_3.14 鸢(《和》、《和修》作「鹞鹰」;《思》作「鸢、鸷鸟」;《吕》作「鸢、鹞鹰」)(kite)[br/]
经文:

利未记 11:15-11:15

注释:

DIC_0_3.6 乌鸦、渡鸦(crow, raven)[br/]
经文:

利未记 11:16-11:16

注释:

DIC_0_3.10 鹰、隼(hawk, falcon)[br/]
DIC_0_3.17.1 Bath ya‘anah(希伯来文;《和》、《和修》、《思》、《吕》作「鸵鸟」)[br/]
DIC_0_3.17.7 Tachmas(希伯来文;《和》、《和修》、《思》、《吕》作「夜鹰」)[br/]
DIC_0_3.20 海鸥(《和》、《和修》、《吕》作「鱼鹰」;《思》作「海鸥」)(seagull)[br/]
经文:

利未记 11:17-11:17

注释:

DIC_0_3.15 鱼鹰(《和》、《和修》、《吕》作「红头雕」;《思》作「鹫」)(osprey)[br/]
DIC_0_3.17.2 Yanshuf(希伯来文;《和》、《和修》、《吕》作「猫头鹰」;《思》作「枭鸱、鸱枭」)[br/]
DIC_0_3.17.3 Kos(希伯来文;《和》、《和修》作「枭鸟」;《思》作「小枭」;《吕》作「鸱枭」)[br/]
DIC_0_3.4 鸬鹚(cormorant)[br/]
经文:

利未记 11:18-11:18

注释:

DIC_0_3.13 寒鸦(《和》、《和修》作「鹈鹕」;《思》作「塘鹅」;《吕》作「叫枭」)(jackdaw)[br/]
DIC_0_3.17.8 Tinshemeth(希伯来文;《和》、《和修》、《吕》作「角鸱」;《思》作「白鹭」)[br/]
DIC_0_3.8 雕、兀鹫(eagle, vulture)[br/]
经文:

利未记 11:19-11:19

注释:

DIC_0_2.5 蝙蝠 (bat)[br/]
DIC_0_3.11 鹭鸶(heron)[br/]
DIC_0_3.12 戴胜、戴胜(hoopoe)[br/]
DIC_0_3.22 鹳(stork)[br/]
经文:

利未记 11:20-11:20

注释:

DIC_0_3.1 鸟类概述(birds, generic)[br/]
DIC_0_4.2 爬行动物(reptiles [crawling and creeping things])[br/]
经文:

利未记 11:21-11:21

注释:

DIC_0_3.1 鸟类概述(birds, generic)[br/]
DIC_0_4.2 爬行动物(reptiles [crawling and creeping things])[br/]
经文:

利未记 11:22-11:22

注释:

DIC_0_6.9 蝗虫、蚱蜢、蟋蟀(locust, grasshopper, cricket)[br/]
经文:

利未记 11:23-11:23

注释:

DIC_0_3.1 鸟类概述(birds, generic)[br/]
DIC_0_4.2 爬行动物(reptiles [crawling and creeping things])[br/]
经文:

利未记 11:25-11:25

注释:

DIC_2_6.1 服饰(统称)(Clothing [generic])[br/]
经文:

利未记 11:26-11:26

注释:

DIC_0_1 动物概述[br/]
经文:

利未记 11:28-11:28

注释:

DIC_2_6.1 服饰(统称)(Clothing [generic])[br/]
经文:

利未记 11:29-11:29

注释:

DIC_0_2.27 老鼠、耗子(《和》、《和修》、《吕》作「田鼠、老鼠」;《思》作「老鼠」)(mouse, rat)[br/]
DIC_0_4.2 爬行动物(reptiles [crawling and creeping things])[br/]
DIC_0_4.6 蜥蜴(《和》、《和修》、《吕》作「蜥蜴、守宫」;《思》作「蜥蜴、蛇舅母」)(lizard)[br/]
经文:

利未记 11:30-11:30

注释:

DIC_0_4.5 壁虎(《和修》、《思》作「壁虎」;《和》、《吕》作「壁虎;守宫」)(gecko)[br/]
DIC_0_4.6 蜥蜴(《和》、《和修》、《吕》作「蜥蜴、守宫」;《思》作「蜥蜴、蛇舅母」)(lizard)[br/]
经文:

利未记 11:31-11:31

注释:

DIC_0_4.2 爬行动物(reptiles [crawling and creeping things])[br/]
经文:

利未记 11:32-11:32

注释:

DIC_2_10.1 袋、袋子、口袋、钱袋、钱囊(bag, sack, money bag, purse)[br/]
DIC_2_1.13 皮革(leather)[br/]
DIC_2_5.18 容器、器皿(containers, vessels)[br/]
DIC_2_6.1 服饰(统称)(Clothing [generic])[br/]
DIC_2_6.5 兽皮(animal skin)[br/]
经文:

利未记 11:33-11:33

注释:

DIC_2_5.18 容器、器皿(containers, vessels)[br/]
经文:

利未记 11:34-11:34

注释:

DIC_2_5.18 容器、器皿(containers, vessels)[br/]
经文:

利未记 11:35-11:35

注释:

DIC_2_5.11 炉、火炉、炉灶(oven)[br/]
经文:

利未记 11:36-11:36

注释:

DIC_2_3.9 蓄水池(cistern)[br/]
经文:

利未记 11:39-11:39

注释:

DIC_0_1 动物概述[br/]
经文:

利未记 11:40-11:40

注释:

DIC_2_6.1 服饰(统称)(Clothing [generic])[br/]
经文:

利未记 11:41-11:41

注释:

DIC_0_4.2 爬行动物(reptiles [crawling and creeping things])[br/]
经文:

利未记 11:42-11:42

注释:

DIC_0_4.2 爬行动物(reptiles [crawling and creeping things])[br/]
经文:

利未记 11:43-11:43

注释:

DIC_0_4.2 爬行动物(reptiles [crawling and creeping things])[br/]
经文:

利未记 11:44-11:44

注释:

DIC_0_4.2 爬行动物(reptiles [crawling and creeping things])[br/]
经文:

利未记 11:46-11:46

注释:

DIC_0_1 动物概述[br/]
DIC_0_3.1 鸟类概述(birds, generic)[br/]
经文:

利未记 11:47-11:47

注释:

DIC_0_1 动物概述[br/]
经文:

利未记 12:4-12:4

注释:

DIC_2_3.15.2 帐幕(Tabernacle)[br/]
DIC_2_3.15.2.1 圣所、圣洁的地方(Holy Place)[br/]
经文:

利未记 12:6-12:6

注释:

DIC_2_3.1.2 门、门口(door, doorway)[br/]
DIC_2_3.15.2 帐幕(Tabernacle)[br/]
DIC_0_2.31 绵羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
DIC_0_3.7 斑鸠、鸽子(dove, pigeon)[br/]
经文:

利未记 12:8-12:8

注释:

DIC_0_2.31.1 羊群 (flock, herd)[br/]
DIC_0_3.7 斑鸠、鸽子(dove, pigeon)[br/]
经文:

利未记 13:2-13:2

注释:

DIC_2_1.13 皮革(leather)[br/]
DIC_2_6.5 兽皮(animal skin)[br/]
经文:

利未记 13:3-13:3

注释:

DIC_2_1.13 皮革(leather)[br/]
DIC_2_6.5 兽皮(animal skin)[br/]
经文:

利未记 13:4-13:4

注释:

DIC_2_1.13 皮革(leather)[br/]
DIC_2_6.5 兽皮(animal skin)[br/]
经文:

利未记 13:5-13:5

注释:

DIC_2_1.13 皮革(leather)[br/]
DIC_2_6.5 兽皮(animal skin)[br/]
经文:

利未记 13:6-13:6

注释:

DIC_2_1.13 皮革(leather)[br/]
DIC_2_6.1 服饰(统称)(Clothing [generic])[br/]
DIC_2_6.5 兽皮(animal skin)[br/]
经文:

利未记 13:7-13:7

注释:

DIC_2_1.13 皮革(leather)[br/]
DIC_2_6.5 兽皮(animal skin)[br/]
经文:

利未记 13:8-13:8

注释:

DIC_2_1.13 皮革(leather)[br/]
DIC_2_6.5 兽皮(animal skin)[br/]
经文:

利未记 13:10-13:10

注释:

DIC_2_1.13 皮革(leather)[br/]
DIC_2_6.5 兽皮(animal skin)[br/]
经文:

利未记 13:11-13:11

注释:

DIC_2_1.13 皮革(leather)[br/]
DIC_2_6.5 兽皮(animal skin)[br/]
经文:

利未记 13:12-13:12

注释:

DIC_2_1.13 皮革(leather)[br/]
DIC_2_6.5 兽皮(animal skin)[br/]
经文:

利未记 13:18-13:18

注释:

DIC_2_1.13 皮革(leather)[br/]
DIC_2_6.5 兽皮(animal skin)[br/]
经文:

利未记 13:20-13:20

注释:

DIC_2_1.13 皮革(leather)[br/]
DIC_2_6.5 兽皮(animal skin)[br/]
经文:

利未记 13:21-13:21

注释:

DIC_2_1.13 皮革(leather)[br/]
DIC_2_6.5 兽皮(animal skin)[br/]
经文:

利未记 13:22-13:22

注释:

DIC_2_1.13 皮革(leather)[br/]
DIC_2_6.5 兽皮(animal skin)[br/]
经文:

利未记 13:24-13:24

注释:

DIC_2_1.13 皮革(leather)[br/]
DIC_2_6.5 兽皮(animal skin)[br/]
经文:

利未记 13:25-13:25

注释:

DIC_2_1.13 皮革(leather)[br/]
DIC_2_6.5 兽皮(animal skin)[br/]
经文:

利未记 13:26-13:26

注释:

DIC_2_1.13 皮革(leather)[br/]
DIC_2_6.5 兽皮(animal skin)[br/]
经文:

利未记 13:27-13:27

注释:

DIC_2_1.13 皮革(leather)[br/]
DIC_2_6.5 兽皮(animal skin)[br/]
经文:

利未记 13:28-13:28

注释:

DIC_2_1.13 皮革(leather)[br/]
DIC_2_6.5 兽皮(animal skin)[br/]
经文:

利未记 13:30-13:30

注释:

DIC_2_1.13 皮革(leather)[br/]
DIC_2_6.5 兽皮(animal skin)[br/]
经文:

利未记 13:31-13:31

注释:

DIC_2_1.13 皮革(leather)[br/]
DIC_2_6.5 兽皮(animal skin)[br/]
经文:

利未记 13:32-13:32

注释:

DIC_2_1.13 皮革(leather)[br/]
DIC_2_6.5 兽皮(animal skin)[br/]
经文:

利未记 13:34-13:34

注释:

DIC_2_1.13 皮革(leather)[br/]
DIC_2_6.1 服饰(统称)(Clothing [generic])[br/]
DIC_2_6.5 兽皮(animal skin)[br/]
经文:

利未记 13:35-13:35

注释:

DIC_2_1.13 皮革(leather)[br/]
DIC_2_6.5 兽皮(animal skin)[br/]
经文:

利未记 13:36-13:36

注释:

DIC_2_1.13 皮革(leather)[br/]
DIC_2_6.5 兽皮(animal skin)[br/]
经文:

利未记 13:38-13:38

注释:

DIC_2_1.13 皮革(leather)[br/]
DIC_2_6.5 兽皮(animal skin)[br/]
经文:

利未记 13:39-13:39

注释:

DIC_2_1.13 皮革(leather)[br/]
DIC_2_6.5 兽皮(animal skin)[br/]
经文:

利未记 13:43-13:43

注释:

DIC_2_1.13 皮革(leather)[br/]
DIC_2_6.5 兽皮(animal skin)[br/]
经文:

利未记 13:45-13:45

注释:

DIC_2_6.1 服饰(统称)(Clothing [generic])[br/]
经文:

利未记 13:47-13:47

注释:

DIC_2_6.1 服饰(统称)(Clothing [generic])[br/]
DIC_1_5.1.7 亚麻(亚麻布)(flax [linen])[br/]
经文:

利未记 13:48-13:48

注释:

DIC_1_5.1.7 亚麻(亚麻布)(flax [linen])[br/]
DIC_2_1.13 皮革(leather)[br/]
DIC_2_1.5.3.6 编织或针织材料(woven or knitted material)[br/]
DIC_2_1.5.3.7 麻、亚麻、细麻布(linen)[br/]
DIC_2_1.5.3.8 毛、羊毛(wool)[br/]
DIC_2_6.5 兽皮(animal skin)[br/]
经文:

利未记 13:49-13:49

注释:

DIC_2_1.13 皮革(leather)[br/]
DIC_2_1.5.3.6 编织或针织材料(woven or knitted material)[br/]
DIC_2_6.1 服饰(统称)(Clothing [generic])[br/]
DIC_2_6.5 兽皮(animal skin)[br/]
经文:

利未记 13:51-13:51

注释:

DIC_2_1.13 皮革(leather)[br/]
DIC_2_1.5.3.6 编织或针织材料(woven or knitted material)[br/]
DIC_2_6.1 服饰(统称)(Clothing [generic])[br/]
DIC_2_6.5 兽皮(animal skin)[br/]
经文:

利未记 13:52-13:52

注释:

DIC_2_1.13 皮革(leather)[br/]
DIC_2_1.5.3.6 编织或针织材料(woven or knitted material)[br/]
DIC_2_1.5.3.7 麻、亚麻、细麻布(linen)[br/]
DIC_2_1.5.3.8 毛、羊毛(wool)[br/]
DIC_2_6.1 服饰(统称)(Clothing [generic])[br/]
DIC_2_6.5 兽皮(animal skin)[br/]
DIC_1_5.1.7 亚麻(亚麻布)(flax [linen])[br/]
经文:

利未记 13:53-13:53

注释:

DIC_2_1.13 皮革(leather)[br/]
DIC_2_1.5.3.6 编织或针织材料(woven or knitted material)[br/]
DIC_2_6.1 服饰(统称)(Clothing [generic])[br/]
DIC_2_6.5 兽皮(animal skin)[br/]
经文:

利未记 13:56-13:56

注释:

DIC_2_1.13 皮革(leather)[br/]
DIC_2_1.5.3.6 编织或针织材料(woven or knitted material)[br/]
DIC_2_6.1 服饰(统称)(Clothing [generic])[br/]
DIC_2_6.5 兽皮(animal skin)[br/]
经文:

利未记 13:57-13:57

注释:

DIC_2_1.13 皮革(leather)[br/]
DIC_2_1.5.3.6 编织或针织材料(woven or knitted material)[br/]
DIC_2_6.1 服饰(统称)(Clothing [generic])[br/]
DIC_2_6.5 兽皮(animal skin)[br/]
经文:

利未记 13:58-13:58

注释:

DIC_2_1.13 皮革(leather)[br/]
DIC_2_1.5.3.6 编织或针织材料(woven or knitted material)[br/]
DIC_2_6.1 服饰(统称)(Clothing [generic])[br/]
DIC_2_6.5 兽皮(animal skin)[br/]
经文:

利未记 13:59-13:59

注释:

DIC_2_1.13 皮革(leather)[br/]
DIC_2_1.5.3.6 编织或针织材料(woven or knitted material)[br/]
DIC_2_1.5.3.7 麻、亚麻、细麻布(linen)[br/]
DIC_2_1.5.3.8 毛、羊毛(wool)[br/]
DIC_2_6.1 服饰(统称)(Clothing [generic])[br/]
DIC_2_6.5 兽皮(animal skin)[br/]
DIC_1_5.1.7 亚麻(亚麻布)(flax [linen])[br/]
经文:

利未记 14:4-14:4

注释:

DIC_2_1.5.3.10 紫色布(purple cloth)[br/]
DIC_0_3.1 鸟类概述(birds, generic)[br/]
DIC_0_3.21 麻雀、雀鸟(sparrow)[br/]
DIC_1_1.11.2 腓尼基杜松(沿海杜松)(《和》作「杜松、香柏木」;《和修》作「矮树、香柏木」;《思》作「柽柳、杨柳、香柏木」;《吕》作「杜松、香柏木」)(phoenician juniper [coastal juniper])[br/]
DIC_1_5.2.4 马郁兰(《和》、《和修》、《思》作「牛膝草」;《吕》作「唇形薄荷、牛膝草」)(marjoram)[br/]
经文:

利未记 14:5-14:5

注释:

DIC_2_5.18 容器、器皿(containers, vessels)[br/]
DIC_0_3.1 鸟类概述(birds, generic)[br/]
DIC_0_3.21 麻雀、雀鸟(sparrow)[br/]
经文:

利未记 14:6-14:6

注释:

DIC_0_3.1 鸟类概述(birds, generic)[br/]
DIC_0_3.21 麻雀、雀鸟(sparrow)[br/]
DIC_2_1.5.3.10 紫色布(purple cloth)[br/]
DIC_1_1.11.2 腓尼基杜松(沿海杜松)(《和》作「杜松、香柏木」;《和修》作「矮树、香柏木」;《思》作「柽柳、杨柳、香柏木」;《吕》作「杜松、香柏木」)(phoenician juniper [coastal juniper])[br/]
DIC_1_5.2.4 马郁兰(《和》、《和修》、《思》作「牛膝草」;《吕》作「唇形薄荷、牛膝草」)(marjoram)[br/]
经文:

利未记 14:7-14:7

注释:

DIC_0_3.1 鸟类概述(birds, generic)[br/]
DIC_0_3.21 麻雀、雀鸟(sparrow)[br/]
经文:

利未记 14:8-14:8

注释:

DIC_2_6.1 服饰(统称)(Clothing [generic])[br/]
经文:

利未记 14:9-14:9

注释:

DIC_2_6.1 服饰(统称)(Clothing [generic])[br/]
经文:

利未记 14:10-14:10

注释:

DIC_2_11.3.1.7 罗革(log)[br/]
DIC_2_9.3 橄榄油(olive oil)[br/]
DIC_2_9.4.2 细面粉(fine flour)[br/]
DIC_0_2.31 绵羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
经文:

利未记 14:11-14:11

注释:

DIC_2_3.1.2 门、门口(door, doorway)[br/]
DIC_2_3.15.2 帐幕(Tabernacle)[br/]
经文:

利未记 14:12-14:12

注释:

DIC_2_11.3.1.7 罗革(log)[br/]
DIC_2_9.3 橄榄油(olive oil)[br/]
DIC_0_2.31 绵羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
经文:

利未记 14:13-14:13

注释:

DIC_2_3.15.2.1 圣所、圣洁的地方(Holy Place)[br/]
DIC_0_2.31 绵羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
经文:

利未记 14:15-14:15

注释:

DIC_2_11.3.1.7 罗革(log)[br/]
DIC_2_9.3 橄榄油(olive oil)[br/]
经文:

利未记 14:16-14:16

注释:

DIC_2_9.3 橄榄油(olive oil)[br/]
经文:

利未记 14:17-14:17

注释:

DIC_2_9.3 橄榄油(olive oil)[br/]
经文:

利未记 14:18-14:18

注释:

DIC_2_9.3 橄榄油(olive oil)[br/]
经文:

利未记 14:20-14:20

注释:

DIC_2_4.2.2 帐幕中的祭坛(Tabernacle altar)[br/]
经文:

利未记 14:21-14:21

注释:

DIC_0_2.31 绵羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
DIC_2_11.3.1.7 罗革(log)[br/]
DIC_2_9.3 橄榄油(olive oil)[br/]
DIC_2_9.4.2 细面粉(fine flour)[br/]
经文:

利未记 14:22-14:22

注释:

DIC_0_3.7 斑鸠、鸽子(dove, pigeon)[br/]
经文:

利未记 14:23-14:23

注释:

DIC_2_3.1.2 门、门口(door, doorway)[br/]
DIC_2_3.15.2 帐幕(Tabernacle)[br/]
经文:

利未记 14:24-14:24

注释:

DIC_0_2.31 绵羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
DIC_2_11.3.1.7 罗革(log)[br/]
DIC_2_9.3 橄榄油(olive oil)[br/]
经文:

利未记 14:25-14:25

注释:

DIC_0_2.31 绵羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
经文:

利未记 14:26-14:26

注释:

DIC_2_9.3 橄榄油(olive oil)[br/]
经文:

利未记 14:27-14:27

注释:

DIC_2_9.3 橄榄油(olive oil)[br/]
经文:

利未记 14:28-14:28

注释:

DIC_2_9.3 橄榄油(olive oil)[br/]
经文:

利未记 14:29-14:29

注释:

DIC_2_9.3 橄榄油(olive oil)[br/]
经文:

利未记 14:30-14:30

注释:

DIC_0_3.7 斑鸠、鸽子(dove, pigeon)[br/]
经文:

利未记 14:37-14:37

注释:

DIC_2_3.1.6.3 墙(wall)[br/]
经文:

利未记 14:38-14:38

注释:

DIC_2_3.1.2 门、门口(door, doorway)[br/]
经文:

利未记 14:39-14:39

注释:

DIC_2_3.1.6.3 墙(wall)[br/]
经文:

利未记 14:42-14:42

注释:

DIC_2_1.8.3 灰泥、石灰、白涂料(plaster, stucco, whitewash)[br/]
经文:

利未记 14:43-14:43

注释:

DIC_2_1.8.3 灰泥、石灰、白涂料(plaster, stucco, whitewash)[br/]
经文:

利未记 14:47-14:47

注释:

DIC_2_6.1 服饰(统称)(Clothing [generic])[br/]
经文:

利未记 14:48-14:48

注释:

DIC_2_1.8.3 灰泥、石灰、白涂料(plaster, stucco, whitewash)[br/]
经文:

利未记 14:49-14:49

注释:

DIC_2_1.5.3.10 紫色布(purple cloth)[br/]
DIC_1_1.11.2 腓尼基杜松(沿海杜松)(《和》作「杜松、香柏木」;《和修》作「矮树、香柏木」;《思》作「柽柳、杨柳、香柏木」;《吕》作「杜松、香柏木」)(phoenician juniper [coastal juniper])[br/]
DIC_1_5.2.4 马郁兰(《和》、《和修》、《思》作「牛膝草」;《吕》作「唇形薄荷、牛膝草」)(marjoram)[br/]
DIC_0_3.1 鸟类概述(birds, generic)[br/]
DIC_0_3.21 麻雀、雀鸟(sparrow)[br/]
经文:

利未记 14:50-14:50

注释:

DIC_0_3.1 鸟类概述(birds, generic)[br/]
DIC_0_3.21 麻雀、雀鸟(sparrow)[br/]
DIC_2_5.18 容器、器皿(containers, vessels)[br/]
经文:

利未记 14:51-14:51

注释:

DIC_2_1.5.3.10 紫色布(purple cloth)[br/]
DIC_1_1.11.2 腓尼基杜松(沿海杜松)(《和》作「杜松、香柏木」;《和修》作「矮树、香柏木」;《思》作「柽柳、杨柳、香柏木」;《吕》作「杜松、香柏木」)(phoenician juniper [coastal juniper])[br/]
DIC_1_5.2.4 马郁兰(《和》、《和修》、《思》作「牛膝草」;《吕》作「唇形薄荷、牛膝草」)(marjoram)[br/]
DIC_0_3.1 鸟类概述(birds, generic)[br/]
DIC_0_3.21 麻雀、雀鸟(sparrow)[br/]
经文:

利未记 14:52-14:52

注释:

DIC_2_1.5.3.10 紫色布(purple cloth)[br/]
DIC_1_1.11.2 腓尼基杜松(沿海杜松)(《和》作「杜松、香柏木」;《和修》作「矮树、香柏木」;《思》作「柽柳、杨柳、香柏木」;《吕》作「杜松、香柏木」)(phoenician juniper [coastal juniper])[br/]
DIC_1_5.2.4 马郁兰(《和》、《和修》、《思》作「牛膝草」;《吕》作「唇形薄荷、牛膝草」)(marjoram)[br/]
DIC_0_3.1 鸟类概述(birds, generic)[br/]
DIC_0_3.21 麻雀、雀鸟(sparrow)[br/]
经文:

利未记 14:53-14:53

注释:

DIC_0_3.1 鸟类概述(birds, generic)[br/]
DIC_0_3.21 麻雀、雀鸟(sparrow)[br/]
经文:

利未记 14:55-14:55

注释:

DIC_2_6.1 服饰(统称)(Clothing [generic])[br/]
经文:

利未记 15:4-15:4

注释:

DIC_2_5.5 床、褥子(bed, sleeping mat)[br/]
经文:

利未记 15:5-15:5

注释:

DIC_2_5.5 床、褥子(bed, sleeping mat)[br/]
DIC_2_6.1 服饰(统称)(Clothing [generic])[br/]
经文:

利未记 15:6-15:6

注释:

DIC_2_6.1 服饰(统称)(Clothing [generic])[br/]
经文:

利未记 15:7-15:7

注释:

DIC_2_6.1 服饰(统称)(Clothing [generic])[br/]
经文:

利未记 15:8-15:8

注释:

DIC_2_6.1 服饰(统称)(Clothing [generic])[br/]
经文:

利未记 15:9-15:9

注释:

DIC_2_8.4 鞍、鞍垫(saddle, saddle cloth)[br/]
经文:

利未记 15:10-15:10

注释:

DIC_2_6.1 服饰(统称)(Clothing [generic])[br/]
经文:

利未记 15:11-15:11

注释:

DIC_2_6.1 服饰(统称)(Clothing [generic])[br/]
经文:

利未记 15:12-15:12

注释:

DIC_2_5.18 容器、器皿(containers, vessels)[br/]
经文:

利未记 15:13-15:13

注释:

DIC_2_6.1 服饰(统称)(Clothing [generic])[br/]
经文:

利未记 15:14-15:14

注释:

DIC_2_3.1.2 门、门口(door, doorway)[br/]
DIC_2_3.15.2 帐幕(Tabernacle)[br/]
DIC_0_3.7 斑鸠、鸽子(dove, pigeon)[br/]
经文:

利未记 15:17-15:17

注释:

DIC_2_1.13 皮革(leather)[br/]
DIC_2_6.1 服饰(统称)(Clothing [generic])[br/]
DIC_2_6.5 兽皮(animal skin)[br/]
经文:

利未记 15:21-15:21

注释:

DIC_2_5.5 床、褥子(bed, sleeping mat)[br/]
DIC_2_6.1 服饰(统称)(Clothing [generic])[br/]
经文:

利未记 15:22-15:22

注释:

DIC_2_6.1 服饰(统称)(Clothing [generic])[br/]
经文:

利未记 15:23-15:23

注释:

DIC_2_5.5 床、褥子(bed, sleeping mat)[br/]
经文:

利未记 15:24-15:24

注释:

DIC_2_5.5 床、褥子(bed, sleeping mat)[br/]
经文:

利未记 15:26-15:26

注释:

DIC_2_5.5 床、褥子(bed, sleeping mat)[br/]
经文:

利未记 15:27-15:27

注释:

DIC_2_6.1 服饰(统称)(Clothing [generic])[br/]
经文:

利未记 15:29-15:29

注释:

DIC_0_3.7 斑鸠、鸽子(dove, pigeon)[br/]
DIC_2_3.1.2 门、门口(door, doorway)[br/]
DIC_2_3.15.2 帐幕(Tabernacle)[br/]
经文:

利未记 15:31-15:31

注释:

DIC_2_3.15.2 帐幕(Tabernacle)[br/]
经文:

利未记 16:2-16:2

注释:

DIC_2_3.14.1.6 幔子、帷幔、帷帐(curtain, veil, drape)[br/]
DIC_2_3.15.2.1 圣所、圣洁的地方(Holy Place)[br/]
DIC_2_4.1 约柜(Covenant Box, Ark of the Covenant)[br/]
DIC_2_4.1.1 施恩座、赎罪盖(mercy seat, atonement cover, atonement lid)[br/]
经文:

利未记 16:3-16:3

注释:

DIC_0_2.10 牛、母牛、阉牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.31 绵羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
DIC_2_3.15.2.1 圣所、圣洁的地方(Holy Place)[br/]
DIC_2_3.15.2.2 至圣所、最圣洁的地方(Holy of Holies, Most Holy Place)[br/]
经文:

利未记 16:4-16:4

注释:

DIC_1_5.1.7 亚麻(亚麻布)(flax [linen])[br/]
DIC_2_1.5.3.7 麻、亚麻、细麻布(linen)[br/]
DIC_2_4.5.1 内衣、短裤(《和》、《和修》、《思》、《吕》作「裤子」)(undergarment, breeches, shorts)[br/]
DIC_2_4.5.2 内袍、束腰长衬衫、衬衫(《和》、《和修》、《吕》作「内袍」;《思》作「长衣」)(tunic, shirt)[br/]
DIC_2_4.5.6 腰带(sash, cloth belt)[br/]
DIC_2_4.5.8 头巾、头饰(《和》、《吕》作「裹头巾」;《和修》、《思》作「头巾」)(turban, headdress)[br/]
DIC_2_6.1 服饰(统称)(Clothing [generic])[br/]
DIC_2_6.3 衬衫、束腰长衬衫(shirt, tunic)[br/]
经文:

利未记 16:5-16:5

注释:

DIC_0_2.16 山羊 (goat)[br/]
DIC_0_2.31 绵羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
经文:

利未记 16:6-16:6

注释:

DIC_0_2.10 牛、母牛、阉牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
经文:

利未记 16:7-16:7

注释:

DIC_2_3.1.2 门、门口(door, doorway)[br/]
DIC_2_3.15.2 帐幕(Tabernacle)[br/]
DIC_0_2.16 山羊 (goat)[br/]
经文:

利未记 16:8-16:8

注释:

DIC_0_2.16 山羊 (goat)[br/]
DIC_2_4.9 阄、签(lots)[br/]
经文:

利未记 16:9-16:9

注释:

DIC_0_2.16 山羊 (goat)[br/]
DIC_2_4.9 阄、签(lots)[br/]
经文:

利未记 16:10-16:10

注释:

DIC_0_2.16 山羊 (goat)[br/]
DIC_2_4.9 阄、签(lots)[br/]
经文:

利未记 16:11-16:11

注释:

DIC_0_2.10 牛、母牛、阉牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
经文:

利未记 16:12-16:12

注释:

DIC_2_3.14.1.6 幔子、帷幔、帷帐(curtain, veil, drape)[br/]
DIC_2_4.2.2 帐幕中的祭坛(Tabernacle altar)[br/]
DIC_2_4.4.5 小铲子、火盆(small shovel, firepan)[br/]
DIC_2_4.4.7.1 香、乳香(incense, frankincense)[br/]
经文:

利未记 16:13-16:13

注释:

DIC_2_4.1.1 施恩座、赎罪盖(mercy seat, atonement cover, atonement lid)[br/]
DIC_2_4.4.7.1 香、乳香(incense, frankincense)[br/]
经文:

利未记 16:14-16:14

注释:

DIC_2_4.1.1 施恩座、赎罪盖(mercy seat, atonement cover, atonement lid)[br/]
DIC_0_2.10 牛、母牛、阉牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
经文:

利未记 16:15-16:15

注释:

DIC_2_3.14.1.6 幔子、帷幔、帷帐(curtain, veil, drape)[br/]
DIC_2_4.1.1 施恩座、赎罪盖(mercy seat, atonement cover, atonement lid)[br/]
DIC_0_2.10 牛、母牛、阉牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.16 山羊 (goat)[br/]
经文:

利未记 16:16-16:16

注释:

DIC_2_3.15.2 帐幕(Tabernacle)[br/]
DIC_2_3.15.2.1 圣所、圣洁的地方(Holy Place)[br/]
经文:

利未记 16:17-16:17

注释:

DIC_2_3.15.2 帐幕(Tabernacle)[br/]
DIC_2_3.15.2.1 圣所、圣洁的地方(Holy Place)[br/]
DIC_2_3.15.2.2 至圣所、最圣洁的地方(Holy of Holies, Most Holy Place)[br/]
经文:

利未记 16:18-16:18

注释:

DIC_2_4.2.1.1 祭坛的翘角(horns of the altar)[br/]
DIC_2_4.2.2 帐幕中的祭坛(Tabernacle altar)[br/]
DIC_0_2.10 牛、母牛、阉牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.16 山羊 (goat)[br/]
经文:

利未记 16:20-16:20

注释:

DIC_0_2.16 山羊 (goat)[br/]
DIC_2_3.15.2 帐幕(Tabernacle)[br/]
DIC_2_3.15.2.1 圣所、圣洁的地方(Holy Place)[br/]
DIC_2_3.15.2.2 至圣所、最圣洁的地方(Holy of Holies, Most Holy Place)[br/]
DIC_2_4.2.2 帐幕中的祭坛(Tabernacle altar)[br/]
经文:

利未记 16:21-16:21

注释:

DIC_0_2.16 山羊 (goat)[br/]
经文:

利未记 16:22-16:22

注释:

DIC_0_2.16 山羊 (goat)[br/]
经文:

利未记 16:23-16:23

注释:

DIC_1_5.1.7 亚麻(亚麻布)(flax [linen])[br/]
DIC_2_1.5.3.7 麻、亚麻、细麻布(linen)[br/]
DIC_2_3.15.2 帐幕(Tabernacle)[br/]
DIC_2_3.15.2.1 圣所、圣洁的地方(Holy Place)[br/]
DIC_2_3.15.2.2 至圣所、最圣洁的地方(Holy of Holies, Most Holy Place)[br/]
DIC_2_6.1 服饰(统称)(Clothing [generic])[br/]
经文:

利未记 16:24-16:24

注释:

DIC_2_6.1 服饰(统称)(Clothing [generic])[br/]
经文:

利未记 16:25-16:25

注释:

DIC_2_4.2.2 帐幕中的祭坛(Tabernacle altar)[br/]
经文:

利未记 16:26-16:26

注释:

DIC_0_2.16 山羊 (goat)[br/]
DIC_2_6.1 服饰(统称)(Clothing [generic])[br/]
经文:

利未记 16:27-16:27

注释:

DIC_0_2.10 牛、母牛、阉牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.16 山羊 (goat)[br/]
DIC_2_1.13 皮革(leather)[br/]
DIC_2_3.15.2.1 圣所、圣洁的地方(Holy Place)[br/]
DIC_2_3.15.2.2 至圣所、最圣洁的地方(Holy of Holies, Most Holy Place)[br/]
DIC_2_6.5 兽皮(animal skin)[br/]
经文:

利未记 16:28-16:28

注释:

DIC_2_6.1 服饰(统称)(Clothing [generic])[br/]
经文:

利未记 16:32-16:32

注释:

DIC_2_1.5.3.7 麻、亚麻、细麻布(linen)[br/]
DIC_2_6.1 服饰(统称)(Clothing [generic])[br/]
DIC_1_5.1.7 亚麻(亚麻布)(flax [linen])[br/]
经文:

利未记 16:33-16:33

注释:

DIC_2_3.15.2 帐幕(Tabernacle)[br/]
DIC_2_3.15.2.1 圣所、圣洁的地方(Holy Place)[br/]
DIC_2_3.15.2.2 至圣所、最圣洁的地方(Holy of Holies, Most Holy Place)[br/]
DIC_2_4.2.2 帐幕中的祭坛(Tabernacle altar)[br/]
经文:

利未记 17:3-17:3

注释:

DIC_0_2.10 牛、母牛、阉牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.16 山羊 (goat)[br/]
DIC_0_2.31 绵羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
经文:

利未记 17:4-17:4

注释:

DIC_2_3.1.2 门、门口(door, doorway)[br/]
DIC_2_3.15.2 帐幕(Tabernacle)[br/]
经文:

利未记 17:5-17:5

注释:

DIC_2_3.1.2 门、门口(door, doorway)[br/]
DIC_2_3.15.2 帐幕(Tabernacle)[br/]
经文:

利未记 17:6-17:6

注释:

DIC_2_3.1.2 门、门口(door, doorway)[br/]
DIC_2_3.15.2 帐幕(Tabernacle)[br/]
DIC_2_4.2.2 帐幕中的祭坛(Tabernacle altar)[br/]
经文:

利未记 17:9-17:9

注释:

DIC_2_3.1.2 门、门口(door, doorway)[br/]
DIC_2_3.15.2 帐幕(Tabernacle)[br/]
经文:

利未记 17:11-17:11

注释:

DIC_2_4.2.2 帐幕中的祭坛(Tabernacle altar)[br/]
经文:

利未记 17:13-17:13

注释:

DIC_0_1.3 野生动物或危险动物[br/]
DIC_0_3.1 鸟类概述(birds, generic)[br/]
经文:

利未记 17:15-17:15

注释:

DIC_2_6.1 服饰(统称)(Clothing [generic])[br/]
经文:

利未记 18:22-18:22

注释:

DIC_2_5.5 床、褥子(bed, sleeping mat)[br/]
经文:

利未记 18:23-18:23

注释:

DIC_0_1 动物概述[br/]
经文:

利未记 19:4-19:4

注释:

DIC_2_4.6 偶像(idols)[br/]
DIC_2_4.6.3 铸像(molten image)[br/]
经文:

利未记 19:10-19:10

注释:

DIC_1_2.12 葡萄树(vine)[br/]
经文:

利未记 19:19-19:19

注释:

DIC_2_6.1 服饰(统称)(Clothing [generic])[br/]
经文:

利未记 19:21-19:21

注释:

DIC_0_2.31 绵羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
DIC_2_3.1.2 门、门口(door, doorway)[br/]
DIC_2_3.15.2 帐幕(Tabernacle)[br/]
经文:

利未记 19:22-19:22

注释:

DIC_0_2.31 绵羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
经文:

利未记 19:30-19:30

注释:

DIC_2_3.15.2 帐幕(Tabernacle)[br/]
经文:

利未记 19:36-19:36

注释:

DIC_2_11.3.1.3 伊法(ephah)[br/]
DIC_2_11.3.1.8 欣(hin)[br/]
DIC_2_1.6.1 天平(balance scales)[br/]
DIC_2_1.6.2 石法码(stone weights)[br/]
DIC_2_5.18.2 筐子、篮子、伊法(basket)[br/]
经文:

利未记 20:3-20:3

注释:

DIC_2_3.15.2 帐幕(Tabernacle)[br/]
经文:

利未记 20:13-20:13

注释:

DIC_2_5.5 床、褥子(bed, sleeping mat)[br/]
经文:

利未记 20:15-20:15

注释:

DIC_0_1 动物概述[br/]
经文:

利未记 20:16-20:16

注释:

DIC_0_1 动物概述[br/]
经文:

利未记 20:25-20:25

注释:

DIC_0_1 动物概述[br/]
DIC_0_3.1 鸟类概述(birds, generic)[br/]
经文:

利未记 21:6-21:6

注释:

DIC_2_9.4 饼、面包(bread)[br/]
经文:

利未记 21:8-21:8

注释:

DIC_2_9.4 饼、面包(bread)[br/]
经文:

利未记 21:10-21:10

注释:

DIC_2_1.10.5 膏油(anointing oil)[br/]
DIC_2_6.1 服饰(统称)(Clothing [generic])[br/]
DIC_2_9.3 橄榄油(olive oil)[br/]
经文:

利未记 21:12-21:12

注释:

DIC_2_1.10.5 膏油(anointing oil)[br/]
DIC_2_3.15.2 帐幕(Tabernacle)[br/]
DIC_2_9.3 橄榄油(olive oil)[br/]
经文:

利未记 21:17-21:17

注释:

DIC_2_9.4 饼、面包(bread)[br/]
经文:

利未记 21:21-21:21

注释:

DIC_2_9.4 饼、面包(bread)[br/]
经文:

利未记 21:22-21:22

注释:

DIC_2_9.4 饼、面包(bread)[br/]
经文:

利未记 21:23-21:23

注释:

DIC_2_3.14.1.6 幔子、帷幔、帷帐(curtain, veil, drape)[br/]
DIC_2_3.15.2 帐幕(Tabernacle)[br/]
DIC_2_4.2.2 帐幕中的祭坛(Tabernacle altar)[br/]
经文:

利未记 22:5-22:5

注释:

DIC_0_4.2 爬行动物(reptiles [crawling and creeping things])[br/]
经文:

利未记 22:7-22:7

注释:

DIC_2_9.4 饼、面包(bread)[br/]
经文:

利未记 22:11-22:11

注释:

DIC_2_1.6.3 金钱、钱币(money, coins)[br/]
DIC_2_9.4 饼、面包(bread)[br/]
经文:

利未记 22:13-22:13

注释:

DIC_2_9.4 饼、面包(bread)[br/]
经文:

利未记 22:19-22:19

注释:

DIC_0_2.10 牛、母牛、阉牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.16 山羊 (goat)[br/]
DIC_0_2.31 绵羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
经文:

利未记 22:21-22:21

注释:

DIC_0_2.10 牛、母牛、阉牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.31.1 羊群 (flock, herd)[br/]
经文:

利未记 22:22-22:22

注释:

DIC_2_4.2.2 帐幕中的祭坛(Tabernacle altar)[br/]
经文:

利未记 22:23-22:23

注释:

DIC_0_2.10 牛、母牛、阉牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.31.1 羊群 (flock, herd)[br/]
经文:

利未记 22:25-22:25

注释:

DIC_2_9.4 饼、面包(bread)[br/]
经文:

利未记 22:27-22:27

注释:

DIC_0_2.10 牛、母牛、阉牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.16 山羊 (goat)[br/]
DIC_0_2.31 绵羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
经文:

利未记 22:28-22:28

注释:

DIC_0_2.10 牛、母牛、阉牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.31.1 羊群 (flock, herd)[br/]
经文:

利未记 23:6-23:6

注释:

DIC_2_9.4.4 无酵饼(unleavened bread)[br/]
经文:

利未记 23:12-23:12

注释:

DIC_0_2.31 绵羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
DIC_2_1.1.7 捆、禾捆(sheaf)[br/]
经文:

利未记 23:13-23:13

注释:

DIC_2_11.3.1.8 欣(hin)[br/]
DIC_2_9.1 酒、葡萄酒(wine)[br/]
DIC_2_9.3 橄榄油(olive oil)[br/]
DIC_2_9.4.2 细面粉(fine flour)[br/]
DIC_1_2.12 葡萄树(vine)[br/]
经文:

利未记 23:14-23:14

注释:

DIC_2_9.4 饼、面包(bread)[br/]
经文:

利未记 23:15-23:15

注释:

DIC_2_1.1.7 捆、禾捆(sheaf)[br/]
经文:

利未记 23:17-23:17

注释:

DIC_2_9.4 饼、面包(bread)[br/]
DIC_2_9.4.2 细面粉(fine flour)[br/]
经文:

利未记 23:18-23:18

注释:

DIC_2_9.1 酒、葡萄酒(wine)[br/]
DIC_2_9.4 饼、面包(bread)[br/]
DIC_0_2.10 牛、母牛、阉牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.31 绵羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
经文:

利未记 23:19-23:19

注释:

DIC_0_2.16 山羊 (goat)[br/]
DIC_0_2.31 绵羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
经文:

利未记 23:20-23:20

注释:

DIC_0_2.31 绵羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
DIC_2_9.4 饼、面包(bread)[br/]
经文:

利未记 23:34-23:34

注释:

DIC_2_3.16 棚(booth, tabernacle)[br/]
经文:

利未记 23:37-23:37

注释:

DIC_2_9.1 酒、葡萄酒(wine)[br/]
经文:

利未记 23:40-23:40

注释:

DIC_1_1.20 杨树(《和》、《和修》、《思》、《吕》作「杨树、柳树、桑树」)(poplar)[br/]
DIC_1_1.26 柳树、杨柳(willow)[br/]
DIC_1_2.4 香橼树(《和》、《和修》作「美好树」;《思》作「树木……美」;《吕》作「美丽之树」)(citron)[br/]
DIC_1_2.5 海枣树(date palm)[br/]
经文:

利未记 23:42-23:42

注释:

DIC_2_3.16 棚(booth, tabernacle)[br/]
经文:

利未记 23:43-23:43

注释:

DIC_2_3.16 棚(booth, tabernacle)[br/]
经文:

利未记 24:2-24:2

注释:

DIC_2_5.1 油灯和灯芯(Oil lamp and wick)[br/]
DIC_2_9.3 橄榄油(olive oil)[br/]
DIC_1_2.8 橄榄树(olive)[br/]
经文:

利未记 24:3-24:3

注释:

DIC_2_3.14.1.6 幔子、帷幔、帷帐(curtain, veil, drape)[br/]
DIC_2_3.15.2 帐幕(Tabernacle)[br/]
经文:

利未记 24:4-24:4

注释:

DIC_2_4.3.4 灯台(lampstand, menorah)[br/]
DIC_2_5.1 油灯和灯芯(Oil lamp and wick)[br/]
经文:

利未记 24:5-24:5

注释:

DIC_2_9.4 饼、面包(bread)[br/]
DIC_2_9.4.2 细面粉(fine flour)[br/]
经文:

利未记 24:6-24:6

注释:

DIC_2_4.3.5 摆放供饼的桌子(table for consecrated bread)[br/]
DIC_2_4.3.6 预备祭牲的桌子(tables for preparing sacrificial victims)[br/]
DIC_2_5.7 吃饭的桌子、饭桌(table for eating)[br/]
经文:

利未记 24:7-24:7

注释:

DIC_1_4.1.6 乳香(frankincense)[br/]
DIC_2_4.4.7.1 香、乳香(incense, frankincense)[br/]
DIC_2_9.4 饼、面包(bread)[br/]
经文:

利未记 25:3-25:3

注释:

DIC_1_2.12 葡萄树(vine)[br/]
经文:

利未记 25:4-25:4

注释:

DIC_1_2.12 葡萄树(vine)[br/]
经文:

利未记 25:5-25:5

注释:

DIC_1_2.12 葡萄树(vine)[br/]
经文:

利未记 25:9-25:9

注释:

DIC_2_7.3.1 角、羊角、羊角号(horn, ram’s horn)[br/]
经文:

利未记 25:29-25:29

注释:

DIC_2_3.13.3.1 城墙、外郭、城垛(city wall, rampart, battlement)[br/]
经文:

利未记 25:30-25:30

注释:

DIC_2_3.13.3.1 城墙、外郭、城垛(city wall, rampart, battlement)[br/]
经文:

利未记 25:31-25:31

注释:

DIC_2_3.13.3.1 城墙、外郭、城垛(city wall, rampart, battlement)[br/]
经文:

利未记 25:37-25:37

注释:

DIC_2_1.6.3 金钱、钱币(money, coins)[br/]
经文:

利未记 25:50-25:50

注释:

DIC_2_1.6.3 金钱、钱币(money, coins)[br/]
经文:

利未记 25:51-25:51

注释:

DIC_2_1.6.3 金钱、钱币(money, coins)[br/]
经文:

利未记 26:1-26:1

注释:

DIC_2_4.6 偶像(idols)[br/]
DIC_2_4.6.2 雕刻的(石)像(graven [stone] image)[br/]
DIC_2_4.6.6 圣柱、圣石、纪念石(sacred pillar, sacred stone, memorial stone)[br/]
经文:

利未记 26:2-26:2

注释:

DIC_2_3.15.2 帐幕(Tabernacle)[br/]
经文:

利未记 26:5-26:5

注释:

DIC_1_2.12 葡萄树(vine)[br/]
DIC_2_9.4 饼、面包(bread)[br/]
经文:

利未记 26:6-26:6

注释:

DIC_0_1.3 野生动物或危险动物[br/]
DIC_2_2.3 刀剑(sword)[br/]
经文:

利未记 26:7-26:7

注释:

DIC_2_2.3 刀剑(sword)[br/]
经文:

利未记 26:8-26:8

注释:

DIC_2_2.3 刀剑(sword)[br/]
经文:

利未记 26:13-26:13

注释:

DIC_2_1.1.1 轭(yoke)[br/]
经文:

利未记 26:22-26:22

注释:

DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
DIC_0_1.3 野生动物或危险动物[br/]
经文:

利未记 26:25-26:25

注释:

DIC_2_2.3 刀剑(sword)[br/]
经文:

利未记 26:26-26:26

注释:

DIC_2_5.11 炉、火炉、炉灶(oven)[br/]
DIC_2_9.4 饼、面包(bread)[br/]
经文:

利未记 26:30-26:30

注释:

DIC_2_4.6 偶像(idols)[br/]
DIC_2_4.7 丘坛(《和》、《吕》作「邱坛」;《和修》作「丘坛」;《思》作「丘坛、高丘」)(cult place, high place)[br/]
经文:

利未记 26:31-26:31

注释:

DIC_2_3.14.2 异教神庙、偶像的庙(pagan temple, idol’s temple)[br/]
经文:

利未记 26:33-26:33

注释:

DIC_2_2.3 刀剑(sword)[br/]
经文:

利未记 26:36-26:36

注释:

DIC_2_2.3 刀剑(sword)[br/]
经文:

利未记 26:37-26:37

注释:

DIC_2_2.3 刀剑(sword)[br/]
经文:

利未记 27:3-27:3

注释:

DIC_2_11.2.1 舍客勒(shekel)[br/]
DIC_2_1.6.3 金钱、钱币(money, coins)[br/]
DIC_2_3.15.2.1 圣所、圣洁的地方(Holy Place)[br/]
经文:

利未记 27:4-27:4

注释:

DIC_2_11.2.1 舍客勒(shekel)[br/]
经文:

利未记 27:5-27:5

注释:

DIC_2_11.2.1 舍客勒(shekel)[br/]
经文:

利未记 27:6-27:6

注释:

DIC_2_11.2.1 舍客勒(shekel)[br/]
DIC_2_1.6.3 金钱、钱币(money, coins)[br/]
经文:

利未记 27:7-27:7

注释:

DIC_2_11.2.1 舍客勒(shekel)[br/]
经文:

利未记 27:15-27:15

注释:

DIC_2_1.6.3 金钱、钱币(money, coins)[br/]
经文:

利未记 27:16-27:16

注释:

DIC_1_3.1.1 大麦(barley)[br/]
DIC_2_11.2.1 舍客勒(shekel)[br/]
DIC_2_11.3.1.4 贺梅珥(homer)[br/]
DIC_2_1.6.3 金钱、钱币(money, coins)[br/]
经文:

利未记 27:18-27:18

注释:

DIC_2_1.6.3 金钱、钱币(money, coins)[br/]
经文:

利未记 27:19-27:19

注释:

DIC_2_1.6.3 金钱、钱币(money, coins)[br/]
经文:

利未记 27:25-27:25

注释:

DIC_2_11.1.1 季拉(gerah)[br/]
DIC_2_11.2.1 舍客勒(shekel)[br/]
DIC_2_3.15.2.1 圣所、圣洁的地方(Holy Place)[br/]
经文:

利未记 27:26-27:26

注释:

DIC_0_2.10 牛、母牛、阉牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.31.1 羊群 (flock, herd)[br/]
经文:

利未记 27:32-27:32

注释:

DIC_0_2.10 牛、母牛、阉牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
DIC_0_2.31.1 羊群 (flock, herd)[br/]
DIC_2_1.2.4 竿、木棍、牧羊杖(rod, club, shepherd’s staff)[br/]
重新查询