经文:使徒行传 1:10-1:10 注释:
DIC_2_6.1 服饰(统称)(Clothing [generic])[br/]
经文:使徒行传 1:12-1:12 注释:
DIC_2_11.4.2.4 安息日可走的路程(Sabbath day’s journey)[br/]
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
DIC_1_2.8 橄榄树(olive)[br/]
经文:使徒行传 1:13-1:13 注释:
DIC_2_3.1.6.4 楼上的房间、楼房、屋顶的房间(upper room, roof chamber)[br/]
经文:使徒行传 1:20-1:20 注释:
DIC_2_1.7.1 书卷、书(scroll, book)[br/]
经文:使徒行传 1:26-1:26 注释:
DIC_2_4.9 阄、签(lots)[br/]
经文:使徒行传 2:13-2:13 注释:
DIC_2_9.1.2 甜酒(sweet wine)[br/]
DIC_1_2.12 葡萄树(vine)[br/]
经文:使徒行传 2:28-2:28 注释:
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
经文:使徒行传 2:29-2:29 注释:
DIC_2_4.8.1 坟墓、墓地(tomb, grave)[br/]
经文:使徒行传 2:30-2:30 注释:
DIC_2_1.10.1 宝座、王位(throne)[br/]
经文:使徒行传 2:35-2:35 注释:
DIC_2_5.8 脚凳(footstool)[br/]
经文:使徒行传 2:36-2:36 注释:
DIC_2_3.21.3 十架、十字架(cross)[br/]
经文:使徒行传 2:42-2:42 注释:
DIC_2_9.4 饼、面包(bread)[br/]
经文:使徒行传 2:46-2:46 注释:
DIC_2_3.14.1 犹太人的圣殿(Jewish Temple)[br/]
DIC_2_9.4 饼、面包(bread)[br/]
经文:使徒行传 3:1-3:1 注释:
DIC_2_3.14.1 犹太人的圣殿(Jewish Temple)[br/]
经文:使徒行传 3:2-3:2 注释:
DIC_2_3.13.3.5 城门(city gate)[br/]
DIC_2_3.14.1 犹太人的圣殿(Jewish Temple)[br/]
经文:使徒行传 3:3-3:3 注释:
DIC_2_3.14.1 犹太人的圣殿(Jewish Temple)[br/]
经文:使徒行传 3:6-3:6 注释:
DIC_2_1.6.3 金钱、钱币(money, coins)[br/]
经文:使徒行传 3:8-3:8 注释:
DIC_2_3.14.1 犹太人的圣殿(Jewish Temple)[br/]
经文:使徒行传 3:10-3:10 注释:
DIC_2_3.13.3.5 城门(city gate)[br/]
DIC_2_3.14.1 犹太人的圣殿(Jewish Temple)[br/]
经文:使徒行传 3:11-3:11 注释:
DIC_2_3.14.1.2 柱廊、走廊、廊子、游廊(colonnade, porch, covered walkway, stoa, portico)[br/]
经文:使徒行传 4:1-4:1 注释:
DIC_2_3.14.1 犹太人的圣殿(Jewish Temple)[br/]
经文:使徒行传 4:3-4:3 注释:
DIC_2_3.21.1 监狱、监牢、地牢(prison, dungeon)[br/]
经文:使徒行传 4:10-4:10 注释:
DIC_2_3.21.3 十架、十字架(cross)[br/]
经文:使徒行传 4:11-4:11 注释:
DIC_2_3.1.1.1 房角石、拱心石、压顶石(cornerstone, keystone, capstone)[br/]
经文:使徒行传 4:37-4:37 注释:
DIC_2_1.6.3 金钱、钱币(money, coins)[br/]
经文:使徒行传 5:9-5:9 注释:
DIC_2_3.1.2 门、门口(door, doorway)[br/]
经文:使徒行传 5:12-5:12 注释:
DIC_2_3.14.1.2 柱廊、走廊、廊子、游廊(colonnade, porch, covered walkway, stoa, portico)[br/]
经文:使徒行传 5:15-5:15 注释:
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
DIC_2_5.5 床、褥子(bed, sleeping mat)[br/]
经文:使徒行传 5:18-5:18 注释:
DIC_2_3.21.1 监狱、监牢、地牢(prison, dungeon)[br/]
经文:使徒行传 5:19-5:19 注释:
DIC_2_3.1.2 门、门口(door, doorway)[br/]
DIC_2_3.21.1 监狱、监牢、地牢(prison, dungeon)[br/]
经文:使徒行传 5:20-5:20 注释:
DIC_2_3.14.1 犹太人的圣殿(Jewish Temple)[br/]
经文:使徒行传 5:21-5:21 注释:
DIC_2_3.14.1 犹太人的圣殿(Jewish Temple)[br/]
DIC_2_3.21.1 监狱、监牢、地牢(prison, dungeon)[br/]
经文:使徒行传 5:22-5:22 注释:
DIC_2_3.21.1 监狱、监牢、地牢(prison, dungeon)[br/]
经文:使徒行传 5:23-5:23 注释:
DIC_2_3.1.2 门、门口(door, doorway)[br/]
DIC_2_3.1.2.1 锁(lock)[br/]
DIC_2_3.21.1 监狱、监牢、地牢(prison, dungeon)[br/]
经文:使徒行传 5:24-5:24 注释:
DIC_2_3.14.1 犹太人的圣殿(Jewish Temple)[br/]
经文:使徒行传 5:25-5:25 注释:
DIC_2_3.14.1 犹太人的圣殿(Jewish Temple)[br/]
DIC_2_3.21.1 监狱、监牢、地牢(prison, dungeon)[br/]
经文:使徒行传 5:30-5:30 注释:
DIC_2_3.21.3 十架、十字架(cross)[br/]
经文:使徒行传 5:42-5:42 注释:
DIC_2_3.14.1 犹太人的圣殿(Jewish Temple)[br/]
经文:使徒行传 6:2-6:2 注释:
DIC_2_5.7 吃饭的桌子、饭桌(table for eating)[br/]
经文:使徒行传 6:9-6:9 注释:
DIC_2_3.17 会堂、犹太会堂(synagogue)[br/]
经文:使徒行传 6:13-6:13 注释:
DIC_2_3.14.1 犹太人的圣殿(Jewish Temple)[br/]
经文:使徒行传 7:12-7:12 注释:
DIC_1_3.1.4 小麦(wheat)[br/]
经文:使徒行传 7:16-7:16 注释:
DIC_2_1.6.3 金钱、钱币(money, coins)[br/]
DIC_2_4.8.1 坟墓、墓地(tomb, grave)[br/]
经文:使徒行传 7:30-7:30 注释:
DIC_1_6.2.3 其他带刺植物(荆棘、树莓和石南)(other thorny plants [thorns, brambles, briers])[br/]
经文:使徒行传 7:33-7:33 注释:
DIC_2_6.13 凉鞋、鞋(sandal, shoe)[br/]
经文:使徒行传 7:35-7:35 注释:
DIC_1_6.2.3 其他带刺植物(荆棘、树莓和石南)(other thorny plants [thorns, brambles, briers])[br/]
经文:使徒行传 7:41-7:41 注释:
DIC_2_4.6 偶像(idols)[br/]
经文:使徒行传 7:42-7:42 注释:
DIC_2_1.7.1 书卷、书(scroll, book)[br/]
经文:使徒行传 7:43-7:43 注释:
DIC_2_3.14.2 异教神庙、偶像的庙(pagan temple, idol’s temple)[br/]
DIC_2_4.6 偶像(idols)[br/]
经文:使徒行传 7:44-7:44 注释:
DIC_2_3.15.2 帐幕(Tabernacle)[br/]
经文:使徒行传 7:47-7:47 注释:
DIC_2_3.14.1 犹太人的圣殿(Jewish Temple)[br/]
经文:使徒行传 7:49-7:49 注释:
DIC_2_1.10.1 宝座、王位(throne)[br/]
DIC_2_3.14.1 犹太人的圣殿(Jewish Temple)[br/]
DIC_2_5.8 脚凳(footstool)[br/]
经文:使徒行传 7:58-7:58 注释:
DIC_2_6.2 外衣、外袍、披风、长袍(outer garment, cloak, mantle, robe)[br/]
经文:使徒行传 8:3-8:3 注释:
DIC_2_3.21.1 监狱、监牢、地牢(prison, dungeon)[br/]
经文:使徒行传 8:18-8:18 注释:
DIC_2_1.6.3 金钱、钱币(money, coins)[br/]
经文:使徒行传 8:20-8:20 注释:
DIC_2_1.6.3 金钱、钱币(money, coins)[br/]
经文:使徒行传 8:21-8:21 注释:
DIC_2_4.9 阄、签(lots)[br/]
经文:使徒行传 8:23-8:23 注释:
DIC_1_5.2.5 毒参(《和》作「苦菜、苦胆」;《和修》作「苦菜、苦胆」;《思》作「毒草、苦胆、苦菜、苦艾」;《吕》作「毒菜、毒草、苦胆」)(poison hemlock [black henbane, gall])[br/]
经文:使徒行传 8:26-8:26 注释:
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
经文:使徒行传 8:29-8:29 注释:
DIC_2_2.15 车、马车、战车、车辇(chariot)[br/]
经文:使徒行传 8:32-8:32 注释:
DIC_0_2.31 绵羊、羔羊、小羊 (sheep, lamb)[br/]
经文:使徒行传 8:36-8:36 注释:
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
经文:使徒行传 8:38-8:38 注释:
DIC_2_2.15 车、马车、战车、车辇(chariot)[br/]
经文:使徒行传 8:39-8:39 注释:
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
经文:使徒行传 9:2-9:2 注释:
DIC_2_3.17 会堂、犹太会堂(synagogue)[br/]
经文:使徒行传 9:11-9:11 注释:
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
经文:使徒行传 9:17-9:17 注释:
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
经文:使徒行传 9:20-9:20 注释:
DIC_2_3.17 会堂、犹太会堂(synagogue)[br/]
经文:使徒行传 9:24-9:24 注释:
DIC_2_3.13.3.5 城门(city gate)[br/]
经文:使徒行传 9:25-9:25 注释:
DIC_2_3.13.3.1 城墙、外郭、城垛(city wall, rampart, battlement)[br/]
DIC_2_5.18.2 筐子、篮子、伊法(basket)[br/]
经文:使徒行传 9:27-9:27 注释:
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
经文:使徒行传 9:33-9:33 注释:
DIC_2_5.5 床、褥子(bed, sleeping mat)[br/]
经文:使徒行传 9:37-9:37 注释:
DIC_2_3.1.6.4 楼上的房间、楼房、屋顶的房间(upper room, roof chamber)[br/]
经文:使徒行传 9:39-9:39 注释:
DIC_2_3.1.6.4 楼上的房间、楼房、屋顶的房间(upper room, roof chamber)[br/]
DIC_2_6.2 外衣、外袍、披风、长袍(outer garment, cloak, mantle, robe)[br/]
DIC_2_6.3 衬衫、束腰长衬衫(shirt, tunic)[br/]
经文:使徒行传 9:43-9:43 注释:
DIC_2_1.13 皮革(leather)[br/]
经文:使徒行传 10:6-10:6 注释:
DIC_2_1.13 皮革(leather)[br/]
经文:使徒行传 10:9-10:9 注释:
DIC_2_3.1.5 屋顶、房顶(roof, housetop)[br/]
经文:使徒行传 10:11-10:11 注释:
DIC_1_5.1.7 亚麻(亚麻布)(flax [linen])[br/]
DIC_2_1.5.3.13 细麻布、大布(linen cloth, sheet)[br/]
经文:使徒行传 10:12-10:12 注释:
DIC_0_3.1 鸟类概述(birds, generic)[br/]
DIC_0_4.2 爬行动物(reptiles [crawling and creeping things])[br/]
经文:使徒行传 10:17-10:17 注释:
DIC_2_3.1.3 房屋或建筑群的大门或大门入口(gate or gateway to house or building complex)[br/]
经文:使徒行传 10:30-10:30 注释:
DIC_2_6.1 服饰(统称)(Clothing [generic])[br/]
经文:使徒行传 10:32-10:32 注释:
DIC_2_1.13 皮革(leather)[br/]
经文:使徒行传 10:39-10:39 注释:
DIC_2_3.21.3 十架、十字架(cross)[br/]
经文:使徒行传 11:5-11:5 注释:
DIC_2_1.5.3.13 细麻布、大布(linen cloth, sheet)[br/]
DIC_1_5.1.7 亚麻(亚麻布)(flax [linen])[br/]
经文:使徒行传 11:6-11:6 注释:
DIC_0_1.3 野生动物或危险动物[br/]
DIC_0_3.1 鸟类概述(birds, generic)[br/]
DIC_0_4.2 爬行动物(reptiles [crawling and creeping things])[br/]
经文:使徒行传 12:2-12:2 注释:
DIC_2_2.3 刀剑(sword)[br/]
经文:使徒行传 12:3-12:3 注释:
DIC_2_9.4.4 无酵饼(unleavened bread)[br/]
经文:使徒行传 12:4-12:4 注释:
DIC_2_3.21.1 监狱、监牢、地牢(prison, dungeon)[br/]
经文:使徒行传 12:5-12:5 注释:
DIC_2_3.21.1 监狱、监牢、地牢(prison, dungeon)[br/]
经文:使徒行传 12:6-12:6 注释:
DIC_2_3.1.2 门、门口(door, doorway)[br/]
DIC_2_3.21.1 监狱、监牢、地牢(prison, dungeon)[br/]
DIC_2_3.21.4 锁链、链子(chain)[br/]
经文:使徒行传 12:7-12:7 注释:
DIC_2_3.21.4 锁链、链子(chain)[br/]
经文:使徒行传 12:8-12:8 注释:
DIC_2_6.13 凉鞋、鞋(sandal, shoe)[br/]
DIC_2_6.2 外衣、外袍、披风、长袍(outer garment, cloak, mantle, robe)[br/]
经文:使徒行传 12:10-12:10 注释:
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
DIC_2_3.13.3.5 城门(city gate)[br/]
经文:使徒行传 12:13-12:13 注释:
DIC_2_3.1.2 门、门口(door, doorway)[br/]
DIC_2_3.1.3 房屋或建筑群的大门或大门入口(gate or gateway to house or building complex)[br/]
经文:使徒行传 12:14-12:14 注释:
DIC_2_3.1.3 房屋或建筑群的大门或大门入口(gate or gateway to house or building complex)[br/]
经文:使徒行传 12:17-12:17 注释:
DIC_2_3.21.1 监狱、监牢、地牢(prison, dungeon)[br/]
经文:使徒行传 12:20-12:20 注释:
DIC_2_3.1.6.7 卧室(bedroom)[br/]
经文:使徒行传 12:21-12:21 注释:
DIC_2_3.19 法庭、公堂、审判台(judgment seat, tribunal)[br/]
DIC_2_6.1 服饰(统称)(Clothing [generic])[br/]
经文:使徒行传 12:23-12:23 注释:
DIC_0_6.13 蠕虫、蛆(worm, maggot)[br/]
经文:使徒行传 13:5-13:5 注释:
DIC_2_3.17 会堂、犹太会堂(synagogue)[br/]
经文:使徒行传 13:10-13:10 注释:
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
经文:使徒行传 13:14-13:14 注释:
DIC_2_3.17 会堂、犹太会堂(synagogue)[br/]
经文:使徒行传 13:15-13:15 注释:
DIC_2_3.17 会堂、犹太会堂(synagogue)[br/]
经文:使徒行传 13:25-13:25 注释:
DIC_2_6.13 凉鞋、鞋(sandal, shoe)[br/]
经文:使徒行传 13:29-13:29 注释:
DIC_2_3.21.3 十架、十字架(cross)[br/]
DIC_2_4.8.1 坟墓、墓地(tomb, grave)[br/]
经文:使徒行传 13:43-13:43 注释:
DIC_2_3.17 会堂、犹太会堂(synagogue)[br/]
经文:使徒行传 14:1-14:1 注释:
DIC_2_3.17 会堂、犹太会堂(synagogue)[br/]
经文:使徒行传 14:13-14:13 注释:
DIC_2_3.13.3.5 城门(city gate)[br/]
DIC_2_6.9 花冠、花圈(garland)[br/]
DIC_0_2.10 牛、母牛、阉牛、公牛(cattle, cow, ox, bull)[br/]
经文:使徒行传 14:14-14:14 注释:
DIC_2_6.2 外衣、外袍、披风、长袍(outer garment, cloak, mantle, robe)[br/]
经文:使徒行传 14:16-14:16 注释:
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
经文:使徒行传 14:27-14:27 注释:
DIC_2_3.1.2 门、门口(door, doorway)[br/]
经文:使徒行传 15:10-15:10 注释:
DIC_2_1.1.1 轭(yoke)[br/]
经文:使徒行传 15:16-15:16 注释:
DIC_2_3.16 棚(booth, tabernacle)[br/]
经文:使徒行传 15:20-15:20 注释:
DIC_2_4.6 偶像(idols)[br/]
经文:使徒行传 15:21-15:21 注释:
DIC_2_3.17 会堂、犹太会堂(synagogue)[br/]
经文:使徒行传 16:13-16:13 注释:
DIC_2_3.13.3.5 城门(city gate)[br/]
经文:使徒行传 16:14-16:14 注释:
DIC_2_1.5.3.10 紫色布(purple cloth)[br/]
经文:使徒行传 16:17-16:17 注释:
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
经文:使徒行传 16:19-16:19 注释:
DIC_2_3.13.2 广场、市场、集市(square, marketplace)[br/]
经文:使徒行传 16:22-16:22 注释:
DIC_2_6.2 外衣、外袍、披风、长袍(outer garment, cloak, mantle, robe)[br/]
经文:使徒行传 16:23-16:23 注释:
DIC_2_3.21.1 监狱、监牢、地牢(prison, dungeon)[br/]
经文:使徒行传 16:24-16:24 注释:
DIC_2_3.21.1 监狱、监牢、地牢(prison, dungeon)[br/]
DIC_2_3.21.2 木枷、枷锁、木狗、木架(stocks)[br/]
经文:使徒行传 16:26-16:26 注释:
DIC_2_3.1.2 门、门口(door, doorway)[br/]
DIC_2_3.21.1 监狱、监牢、地牢(prison, dungeon)[br/]
DIC_2_3.21.4 锁链、链子(chain)[br/]
经文:使徒行传 16:27-16:27 注释:
DIC_2_2.3 刀剑(sword)[br/]
DIC_2_3.1.2 门、门口(door, doorway)[br/]
DIC_2_3.21.1 监狱、监牢、地牢(prison, dungeon)[br/]
经文:使徒行传 16:29-16:29 注释:
DIC_2_5.4 火把(torch)[br/]
经文:使徒行传 16:34-16:34 注释:
DIC_2_5.7 吃饭的桌子、饭桌(table for eating)[br/]
经文:使徒行传 16:37-16:37 注释:
DIC_2_3.21.1 监狱、监牢、地牢(prison, dungeon)[br/]
经文:使徒行传 16:40-16:40 注释:
DIC_2_3.21.1 监狱、监牢、地牢(prison, dungeon)[br/]
经文:使徒行传 17:1-17:1 注释:
DIC_2_3.17 会堂、犹太会堂(synagogue)[br/]
经文:使徒行传 17:10-17:10 注释:
DIC_2_3.17 会堂、犹太会堂(synagogue)[br/]
经文:使徒行传 17:16-17:16 注释:
DIC_2_4.6 偶像(idols)[br/]
经文:使徒行传 17:17-17:17 注释:
DIC_2_3.13.2 广场、市场、集市(square, marketplace)[br/]
DIC_2_3.17 会堂、犹太会堂(synagogue)[br/]
经文:使徒行传 17:23-17:23 注释:
DIC_2_4.2.1 石坛(stone altar)[br/]
经文:使徒行传 17:29-17:29 注释:
DIC_2_4.6 偶像(idols)[br/]
经文:使徒行传 18:3-18:3 注释:
DIC_2_3.2 帐棚(tent)[br/]
经文:使徒行传 18:4-18:4 注释:
DIC_2_3.17 会堂、犹太会堂(synagogue)[br/]
经文:使徒行传 18:6-18:6 注释:
DIC_2_6.2 外衣、外袍、披风、长袍(outer garment, cloak, mantle, robe)[br/]
经文:使徒行传 18:7-18:7 注释:
DIC_2_3.17 会堂、犹太会堂(synagogue)[br/]
经文:使徒行传 18:8-18:8 注释:
DIC_2_3.17 会堂、犹太会堂(synagogue)[br/]
经文:使徒行传 18:12-18:12 注释:
DIC_2_3.19 法庭、公堂、审判台(judgment seat, tribunal)[br/]
经文:使徒行传 18:16-18:16 注释:
DIC_2_3.19 法庭、公堂、审判台(judgment seat, tribunal)[br/]
经文:使徒行传 18:17-18:17 注释:
DIC_2_3.17 会堂、犹太会堂(synagogue)[br/]
DIC_2_3.19 法庭、公堂、审判台(judgment seat, tribunal)[br/]
经文:使徒行传 18:19-18:19 注释:
DIC_2_3.17 会堂、犹太会堂(synagogue)[br/]
经文:使徒行传 18:25-18:25 注释:
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
经文:使徒行传 18:26-18:26 注释:
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
DIC_2_3.17 会堂、犹太会堂(synagogue)[br/]
经文:使徒行传 19:8-19:8 注释:
DIC_2_3.17 会堂、犹太会堂(synagogue)[br/]
经文:使徒行传 19:9-19:9 注释:
DIC_2_3.13.7 体育馆、讲堂、学校(gymnasium, school)[br/]
经文:使徒行传 19:12-19:12 注释:
DIC_2_10.3 手巾、裹头巾、布巾(handkerchief, cloth)[br/]
DIC_2_6.10 围裙(apron)[br/]
经文:使徒行传 19:19-19:19 注释:
DIC_2_1.6.3 金钱、钱币(money, coins)[br/]
DIC_2_1.7.1 书卷、书(scroll, book)[br/]
经文:使徒行传 19:24-19:24 注释:
DIC_2_4.6.7 神龛(shrine model)[br/]
经文:使徒行传 19:27-19:27 注释:
DIC_2_3.14.1 犹太人的圣殿(Jewish Temple)[br/]
DIC_2_3.14.2 异教神庙、偶像的庙(pagan temple, idol’s temple)[br/]
经文:使徒行传 19:29-19:29 注释:
DIC_2_3.13.5 剧场(theater)[br/]
经文:使徒行传 19:31-19:31 注释:
DIC_2_3.13.5 剧场(theater)[br/]
经文:使徒行传 20:6-20:6 注释:
DIC_2_9.4.4 无酵饼(unleavened bread)[br/]
经文:使徒行传 20:7-20:7 注释:
DIC_2_9.4 饼、面包(bread)[br/]
经文:使徒行传 20:8-20:8 注释:
DIC_2_3.1.6.4 楼上的房间、楼房、屋顶的房间(upper room, roof chamber)[br/]
DIC_2_5.4 火把(torch)[br/]
经文:使徒行传 20:9-20:9 注释:
DIC_2_3.1.4 窗户(window)[br/]
DIC_2_3.1.6.5 第三层(third floor)[br/]
经文:使徒行传 20:11-20:11 注释:
DIC_2_9.4 饼、面包(bread)[br/]
经文:使徒行传 20:13-20:13 注释:
DIC_2_8.1 小船、大船(boat, ship)[br/]
经文:使徒行传 20:23-20:23 注释:
DIC_2_3.21.4 锁链、链子(chain)[br/]
经文:使徒行传 20:28-20:28 注释:
DIC_0_2.31.1 羊群 (flock, herd)[br/]
经文:使徒行传 20:29-20:29 注释:
DIC_0_2.31.1 羊群 (flock, herd)[br/]
DIC_0_2.35 狼 (wolf)[br/]
经文:使徒行传 20:33-20:33 注释:
DIC_2_1.6.3 金钱、钱币(money, coins)[br/]
DIC_2_6.2 外衣、外袍、披风、长袍(outer garment, cloak, mantle, robe)[br/]
经文:使徒行传 20:38-20:38 注释:
DIC_2_8.1 小船、大船(boat, ship)[br/]
经文:使徒行传 21:2-21:2 注释:
DIC_2_8.1 小船、大船(boat, ship)[br/]
经文:使徒行传 21:3-21:3 注释:
DIC_2_8.1 小船、大船(boat, ship)[br/]
经文:使徒行传 21:6-21:6 注释:
DIC_2_8.1 小船、大船(boat, ship)[br/]
经文:使徒行传 21:11-21:11 注释:
DIC_2_6.6 腰带、皮带(waistband, sash, belt)[br/]
经文:使徒行传 21:26-21:26 注释:
DIC_2_3.14.1 犹太人的圣殿(Jewish Temple)[br/]
经文:使徒行传 21:27-21:27 注释:
DIC_2_3.14.1 犹太人的圣殿(Jewish Temple)[br/]
经文:使徒行传 21:28-21:28 注释:
DIC_2_3.14.1 犹太人的圣殿(Jewish Temple)[br/]
经文:使徒行传 21:29-21:29 注释:
DIC_2_3.14.1 犹太人的圣殿(Jewish Temple)[br/]
经文:使徒行传 21:30-21:30 注释:
DIC_2_3.1.2 门、门口(door, doorway)[br/]
DIC_2_3.1.2.1 锁(lock)[br/]
DIC_2_3.14.1 犹太人的圣殿(Jewish Temple)[br/]
经文:使徒行传 21:33-21:33 注释:
DIC_2_3.21.4 锁链、链子(chain)[br/]
经文:使徒行传 21:35-21:35 注释:
DIC_2_3.1.7 楼梯、台阶、阶梯(stairs, steps)[br/]
经文:使徒行传 21:40-21:40 注释:
DIC_2_3.1.7 楼梯、台阶、阶梯(stairs, steps)[br/]
经文:使徒行传 22:4-22:4 注释:
DIC_2_3.21.1 监狱、监牢、地牢(prison, dungeon)[br/]
经文:使徒行传 22:17-22:17 注释:
DIC_2_3.14.1 犹太人的圣殿(Jewish Temple)[br/]
经文:使徒行传 22:19-22:19 注释:
DIC_2_3.17 会堂、犹太会堂(synagogue)[br/]
经文:使徒行传 22:20-22:20 注释:
DIC_2_6.2 外衣、外袍、披风、长袍(outer garment, cloak, mantle, robe)[br/]
经文:使徒行传 22:23-22:23 注释:
DIC_2_6.2 外衣、外袍、披风、长袍(outer garment, cloak, mantle, robe)[br/]
经文:使徒行传 22:24-22:24 注释:
DIC_2_1.1.3 鞭子(whip, scourge)[br/]
经文:使徒行传 22:25-22:25 注释:
DIC_2_1.1.3 鞭子(whip, scourge)[br/]
DIC_2_6.13.1 皮条、带子(straps)[br/]
经文:使徒行传 23:3-23:3 注释:
DIC_2_1.8.3 灰泥、石灰、白涂料(plaster, stucco, whitewash)[br/]
DIC_2_3.6 边界墙、围墙、围栏、栅栏(boundary wall, fence)[br/]
经文:使徒行传 23:23-23:23 注释:
DIC_2_2.5 长枪、矛(spear, lance)[br/]
经文:使徒行传 23:24-23:24 注释:
DIC_0_1.2 骑乘动物或驮重动物[br/]
经文:使徒行传 23:29-23:29 注释:
DIC_2_3.21.4 锁链、链子(chain)[br/]
经文:使徒行传 23:35-23:35 注释:
DIC_2_3.4 宫殿(palace)[br/]
经文:使徒行传 24:6-24:6 注释:
DIC_2_3.14.1 犹太人的圣殿(Jewish Temple)[br/]
经文:使徒行传 24:12-24:12 注释:
DIC_2_3.14.1 犹太人的圣殿(Jewish Temple)[br/]
DIC_2_3.17 会堂、犹太会堂(synagogue)[br/]
经文:使徒行传 24:18-24:18 注释:
DIC_2_3.14.1 犹太人的圣殿(Jewish Temple)[br/]
经文:使徒行传 24:26-24:26 注释:
DIC_2_1.6.3 金钱、钱币(money, coins)[br/]
经文:使徒行传 25:3-25:3 注释:
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
经文:使徒行传 25:6-25:6 注释:
DIC_2_3.19 法庭、公堂、审判台(judgment seat, tribunal)[br/]
经文:使徒行传 25:8-25:8 注释:
DIC_2_3.14.1 犹太人的圣殿(Jewish Temple)[br/]
经文:使徒行传 25:10-25:10 注释:
DIC_2_3.19 法庭、公堂、审判台(judgment seat, tribunal)[br/]
经文:使徒行传 25:17-25:17 注释:
DIC_2_3.19 法庭、公堂、审判台(judgment seat, tribunal)[br/]
经文:使徒行传 25:23-25:23 注释:
DIC_2_3.18 大厅、礼堂(hall, auditorium)[br/]
经文:使徒行传 26:10-26:10 注释:
DIC_2_3.21.1 监狱、监牢、地牢(prison, dungeon)[br/]
经文:使徒行传 26:11-26:11 注释:
DIC_2_3.17 会堂、犹太会堂(synagogue)[br/]
经文:使徒行传 26:13-26:13 注释:
DIC_2_3.13.1 道路、街道(street, road, path, way, track)[br/]
经文:使徒行传 26:14-26:14 注释:
DIC_2_1.1.2 刺棒、尖头棒(《和》作「赶牛锥、刺棍、刺、赶牛的棍子」;《和修》作「刺棒、赶牛的棍子」;《思》作「刺针、锥子、刺锥、赶牛棒」;《吕》作「犂刺、犂棍、赶牛棍子」)(goad)[br/]
经文:使徒行传 26:21-26:21 注释:
DIC_2_3.14.1 犹太人的圣殿(Jewish Temple)[br/]
经文:使徒行传 26:29-26:29 注释:
DIC_2_3.21.4 锁链、链子(chain)[br/]
经文:使徒行传 26:31-26:31 注释:
DIC_2_3.21.4 锁链、链子(chain)[br/]
经文:使徒行传 27:2-27:2 注释:
DIC_2_8.1 小船、大船(boat, ship)[br/]
经文:使徒行传 27:6-27:6 注释:
DIC_2_8.1 小船、大船(boat, ship)[br/]
经文:使徒行传 27:10-27:10 注释:
DIC_2_8.1 小船、大船(boat, ship)[br/]
经文:使徒行传 27:11-27:11 注释:
DIC_2_8.1 小船、大船(boat, ship)[br/]
经文:使徒行传 27:15-27:15 注释:
DIC_2_8.1 小船、大船(boat, ship)[br/]
经文:使徒行传 27:16-27:16 注释:
DIC_2_8.1 小船、大船(boat, ship)[br/]
经文:使徒行传 27:17-27:17 注释:
DIC_2_8.1 小船、大船(boat, ship)[br/]
经文:使徒行传 27:19-27:19 注释:
DIC_2_8.1 小船、大船(boat, ship)[br/]
经文:使徒行传 27:22-27:22 注释:
DIC_2_8.1 小船、大船(boat, ship)[br/]
经文:使徒行传 27:28-27:28 注释:
DIC_2_11.4.2.2 丈、寻(fathom)[br/]
经文:使徒行传 27:29-27:29 注释:
DIC_2_8.1.6 锚(anchor)[br/]
经文:使徒行传 27:30-27:30 注释:
DIC_2_8.1 小船、大船(boat, ship)[br/]
DIC_2_8.1.6 锚(anchor)[br/]
经文:使徒行传 27:31-27:31 注释:
DIC_2_8.1 小船、大船(boat, ship)[br/]
经文:使徒行传 27:32-27:32 注释:
DIC_2_1.14 绳、带(rope, cord)[br/]
DIC_2_8.1 小船、大船(boat, ship)[br/]
经文:使徒行传 27:35-27:35 注释:
DIC_2_9.4 饼、面包(bread)[br/]
经文:使徒行传 27:37-27:37 注释:
DIC_2_8.1 小船、大船(boat, ship)[br/]
经文:使徒行传 27:38-27:38 注释:
DIC_2_8.1 小船、大船(boat, ship)[br/]
DIC_1_3.1.4 小麦(wheat)[br/]
经文:使徒行传 27:39-27:39 注释:
DIC_2_8.1 小船、大船(boat, ship)[br/]
经文:使徒行传 27:40-27:40 注释:
DIC_2_1.14 绳、带(rope, cord)[br/]
DIC_2_8.1.5 帆(sail)[br/]
DIC_2_8.1.6 锚(anchor)[br/]
DIC_2_8.1.8 舵桨、船舵(steering oar, rudder)[br/]
经文:使徒行传 27:41-27:41 注释:
DIC_2_8.1 小船、大船(boat, ship)[br/]
经文:使徒行传 27:44-27:44 注释:
DIC_2_8.1 小船、大船(boat, ship)[br/]
经文:使徒行传 28:3-28:3 注释:
DIC_0_4.10 蝰蛇(《和》、《和修》、《思》、《吕》作「毒蛇、蝮蛇」)(viper)[br/]
经文:使徒行传 28:4-28:4 注释:
DIC_0_1.3 野生动物或危险动物[br/]
经文:使徒行传 28:5-28:5 注释:
DIC_0_1.3 野生动物或危险动物[br/]
经文:使徒行传 28:11-28:11 注释:
DIC_2_8.1 小船、大船(boat, ship)[br/]
DIC_2_8.1.10 船头饰像(figurehead)[br/]
经文:使徒行传 28:15-28:15 注释:
DIC_2_3.3 客店、客栈、旅店(inn)[br/]
经文:使徒行传 28:20-28:20 注释:
DIC_2_3.21.4 锁链、链子(chain)[br/]
经文:使徒行传 28:23-28:23 注释:
DIC_2_3.1.6.9 客房(《和》、《和修》、《思》、《吕》作「客房、客厅、寓处、住处」)(guest room)[br/]
重新查询