重新查询  A+放大  A-缩小
经文:

马太福音 2:11-2:11

注释:

DIC_1_4.1.6 乳香(frankincense)[br/]
DIC_1_4.1.8 没药(myrrh)[br/]
经文:

马太福音 3:12-3:12

注释:

DIC_1_3.1.4 小麦(wheat)[br/]
经文:

马太福音 6:28-6:28

注释:

DIC_1_6.1.1 银莲花(《和》、《和修》、《吕》作「百合花」;《思》作「百合花、玉簪」)(anemone [crown anemone])[br/]
经文:

马太福音 7:16-7:16

注释:

DIC_1_2.12 葡萄树(vine)[br/]
DIC_1_2.6 无花果(fig)[br/]
DIC_1_6.2.3 其他带刺植物(荆棘、树莓和石南)(other thorny plants [thorns, brambles, briers])[br/]
DIC_1_6.2.3 其他带刺植物(荆棘、树莓和石南)(other thorny plants [thorns, brambles, briers])[br/]
经文:

马太福音 9:17-9:17

注释:

DIC_1_2.12 葡萄树(vine)[br/]
经文:

马太福音 11:7-11:7

注释:

DIC_1_5.1.4 芦苇(普通芦苇、芦竹)(reed [common reed, giant reed])[br/]
经文:

马太福音 12:20-12:20

注释:

DIC_1_5.1.4 芦苇(普通芦苇、芦竹)(reed [common reed, giant reed])[br/]
DIC_1_5.1.7 亚麻(亚麻布)(flax [linen])[br/]
经文:

马太福音 13:7-13:7

注释:

DIC_1_6.2.3 其他带刺植物(荆棘、树莓和石南)(other thorny plants [thorns, brambles, briers])[br/]
经文:

马太福音 13:22-13:22

注释:

DIC_1_6.2.3 其他带刺植物(荆棘、树莓和石南)(other thorny plants [thorns, brambles, briers])[br/]
经文:

马太福音 13:25-13:25

注释:

DIC_1_3.1.4 小麦(wheat)[br/]
DIC_1_6.3.1 杂草(稗子、毒麦)(《和》作「稗子、恶草」;《和修》作「杂草、恶臭的草」;《思》作「莠子、恶草」;《吕》作「稗子、恶草」)(weed [tare, darnel])[br/]
经文:

马太福音 13:26-13:26

注释:

DIC_1_6.3.1 杂草(稗子、毒麦)(《和》作「稗子、恶草」;《和修》作「杂草、恶臭的草」;《思》作「莠子、恶草」;《吕》作「稗子、恶草」)(weed [tare, darnel])[br/]
经文:

马太福音 13:27-13:27

注释:

DIC_1_6.3.1 杂草(稗子、毒麦)(《和》作「稗子、恶草」;《和修》作「杂草、恶臭的草」;《思》作「莠子、恶草」;《吕》作「稗子、恶草」)(weed [tare, darnel])[br/]
经文:

马太福音 13:29-13:29

注释:

DIC_1_3.1.4 小麦(wheat)[br/]
DIC_1_6.3.1 杂草(稗子、毒麦)(《和》作「稗子、恶草」;《和修》作「杂草、恶臭的草」;《思》作「莠子、恶草」;《吕》作「稗子、恶草」)(weed [tare, darnel])[br/]
经文:

马太福音 13:30-13:30

注释:

DIC_1_3.1.4 小麦(wheat)[br/]
DIC_1_6.3.1 杂草(稗子、毒麦)(《和》作「稗子、恶草」;《和修》作「杂草、恶臭的草」;《思》作「莠子、恶草」;《吕》作「稗子、恶草」)(weed [tare, darnel])[br/]
经文:

马太福音 13:31-13:31

注释:

DIC_1_3.5.8 芥菜(mustard)[br/]
经文:

马太福音 13:36-13:36

注释:

DIC_1_6.3.1 杂草(稗子、毒麦)(《和》作「稗子、恶草」;《和修》作「杂草、恶臭的草」;《思》作「莠子、恶草」;《吕》作「稗子、恶草」)(weed [tare, darnel])[br/]
经文:

马太福音 13:38-13:38

注释:

DIC_1_6.3.1 杂草(稗子、毒麦)(《和》作「稗子、恶草」;《和修》作「杂草、恶臭的草」;《思》作「莠子、恶草」;《吕》作「稗子、恶草」)(weed [tare, darnel])[br/]
经文:

马太福音 13:40-13:40

注释:

DIC_1_6.3.1 杂草(稗子、毒麦)(《和》作「稗子、恶草」;《和修》作「杂草、恶臭的草」;《思》作「莠子、恶草」;《吕》作「稗子、恶草」)(weed [tare, darnel])[br/]
经文:

马太福音 17:20-17:20

注释:

DIC_1_3.5.8 芥菜(mustard)[br/]
经文:

马太福音 20:1-20:1

注释:

DIC_1_2.12 葡萄树(vine)[br/]
经文:

马太福音 20:2-20:2

注释:

DIC_1_2.12 葡萄树(vine)[br/]
经文:

马太福音 20:4-20:4

注释:

DIC_1_2.12 葡萄树(vine)[br/]
经文:

马太福音 20:7-20:7

注释:

DIC_1_2.12 葡萄树(vine)[br/]
经文:

马太福音 20:8-20:8

注释:

DIC_1_2.12 葡萄树(vine)[br/]
经文:

马太福音 21:1-21:1

注释:

DIC_1_2.8 橄榄树(olive)[br/]
经文:

马太福音 21:19-21:19

注释:

DIC_1_2.6 无花果(fig)[br/]
经文:

马太福音 21:20-21:20

注释:

DIC_1_2.6 无花果(fig)[br/]
经文:

马太福音 21:21-21:21

注释:

DIC_1_2.6 无花果(fig)[br/]
经文:

马太福音 21:28-21:28

注释:

DIC_1_2.12 葡萄树(vine)[br/]
经文:

马太福音 21:33-21:33

注释:

DIC_1_2.12 葡萄树(vine)[br/]
经文:

马太福音 21:39-21:39

注释:

DIC_1_2.12 葡萄树(vine)[br/]
经文:

马太福音 21:40-21:40

注释:

DIC_1_2.12 葡萄树(vine)[br/]
经文:

马太福音 21:41-21:41

注释:

DIC_1_2.12 葡萄树(vine)[br/]
经文:

马太福音 23:23-23:23

注释:

DIC_1_3.5.3 孜然芹、孜然(《和》、《和修》、《思》、《吕》作「大茴香」)(cumin [cumin])[br/]
DIC_1_3.5.4 莳萝(《和》、《吕》作「芹菜」;《和修》作「小茴香」;《思》作「莳萝」)(dill)[br/]
DIC_1_3.5.7 薄荷(mint)[br/]
经文:

马太福音 24:3-24:3

注释:

DIC_1_2.8 橄榄树(olive)[br/]
经文:

马太福音 24:32-24:32

注释:

DIC_1_2.6 无花果(fig)[br/]
经文:

马太福音 26:29-26:29

注释:

DIC_1_2.12 葡萄树(vine)[br/]
经文:

马太福音 26:30-26:30

注释:

DIC_1_2.8 橄榄树(olive)[br/]
经文:

马太福音 27:29-27:29

注释:

DIC_1_5.1.4 芦苇(普通芦苇、芦竹)(reed [common reed, giant reed])[br/]
DIC_1_6.2.3 其他带刺植物(荆棘、树莓和石南)(other thorny plants [thorns, brambles, briers])[br/]
经文:

马太福音 27:30-27:30

注释:

DIC_1_5.1.4 芦苇(普通芦苇、芦竹)(reed [common reed, giant reed])[br/]
经文:

马太福音 27:34-27:34

注释:

DIC_1_2.12 葡萄树(vine)[br/]
DIC_1_5.2.5 毒参(《和》作「苦菜、苦胆」;《和修》作「苦菜、苦胆」;《思》作「毒草、苦胆、苦菜、苦艾」;《吕》作「毒菜、毒草、苦胆」)(poison hemlock [black henbane, gall])[br/]
经文:

马太福音 27:48-27:48

注释:

DIC_1_5.1.4 芦苇(普通芦苇、芦竹)(reed [common reed, giant reed])[br/]
经文:

马太福音 27:59-27:59

注释:

DIC_1_5.1.7 亚麻(亚麻布)(flax [linen])[br/]
重新查询