Parsing内容:
原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简义备注
orig  01487质词orig  如果、倘若
orig  01063连接词orig  所以、因为、那么、的确
orig  00846人称代名词直接受格 复数 阳性 第三人称 orig 
orig  02424名词主格 单数 阳性 orig  专有名词,人名:耶稣为希伯来文人名「约书亚」的希腊文形式,原意是「上主是拯救」。
orig  02664动词第一简单过去 主动 直说语气 第三人称 单数 orig  停止活动、休息
orig  03756副词orig  否定质词,意为「不、无」
orig  00302质词orig  表示可能性、无限性,常用在条件句的结果子句中
orig  04012介系词orig  后接所有格时意思是「关于」
orig  00243形容词所有格 单数 阴性 orig  另一个、其他的
orig  02980动词不完成 主动 直说语气 第三人称 单数 orig  发出声音、说话
orig  03326介系词orig  后接直接受格时意思是「与....一起」
orig  03778指示代名词直接受格 复数 中性 orig  这个
orig  02250名词所有格 单数 阴性 orig  一天、日子
上一节  下一节  即时查字典 H Parsing WH Parsing  以内建字型显示(不须下载字型) 以字型显示(须先下载字型) 回新约whparsing首页 旧约parsing首页


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,修改NA27为UBS4,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经过PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
本新约字汇分析由王道仁等义工校阅群负责校阅,目前尚未完全校阅完成,因此错误在所难免。如果发现有错误,请联络CBOL计画
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License