Parsing内容:
原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简义备注
orig  03778指示代名词主格 单数 阴性 orig  这、他、她、它
orig  03588冠词主格 单数 阴性 orig  orig  orig  视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等
orig  01242名词主格 单数 阴性 orig  最后的意愿与约定、契约
orig  03739关系代名词直接受格 单数 阴性 orig  orig  orig  带出关系子句修饰先行词
orig  01303动词未来 关身 直说语气 第一人称 单数 orig  立约、立遗嘱
orig  04314介系词orig  后接直接受格时意思是「有关、朝向、进入」
orig  00846人称代名词直接受格 复数 阳性 第三人称 orig  他自己、他
orig  03326介系词orig  后接直接受格时意思是「在....之后」
orig  03588冠词直接受格 复数 阴性 orig  orig  orig  视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等
orig  02250名词直接受格 复数 阴性 orig  一天、日子
orig  01565指示代名词直接受格 复数 阴性 orig  那个
orig  03004动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数 orig 
orig  02962名词主格 单数 阳性 orig 
orig  01325动词现在 主动 分词 主格 单数 阳性 orig  献上、给
orig  03551名词直接受格 复数 阳性 orig  律法、规定
orig  01473人称代名词所有格 单数 第一人称 orig 
orig  01909介系词orig  后接直接受格时意思是「在....的时候、在..之上、到」
orig  02588名词直接受格 复数 阴性 orig 
orig  00846人称代名词所有格 复数 阳性 第三人称 orig  他自己、他
orig  02532连接词orig  甚至、也、并且、然后、和在此作副词使用,意思是「甚至、也」。
orig  01909介系词orig  后接直接受格时意思是「在....的时候、在..之上、到」
orig  03588冠词直接受格 单数 阴性 orig  orig  orig  视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等
orig  01271名词直接受格 单数 阴性 orig  性格、性情、思考
orig  00846人称代名词所有格 复数 阳性 第三人称 orig  他自己、他
orig  01924动词未来 主动 直说语气 第一人称 单数 orig  写上
orig  00846人称代名词直接受格 复数 阳性 第三人称 orig  他自己、他
上一节  下一节  即时查字典 H Parsing WH Parsing  以内建字型显示(不须下载字型) 以字型显示(须先下载字型) 回新约whparsing首页 旧约parsing首页


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,修改NA27为UBS4,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经过PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
本新约字汇分析由王道仁等义工校阅群负责校阅,目前尚未完全校阅完成,因此错误在所难免。如果发现有错误,请联络CBOL计画
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License