罗马书 13章9节 到 13章9节     上一笔  下一笔
 {For this} (	o gar). For the article (	o) pointing to a
sentence see  8:26 , here to the quotation. The order of the
commandments here is like that in  Lu 18:20  Jas 2:11  and in B
for  De 5 , but different from that of the Hebrew in  Ex 20  De
5 . The use of ou with the volitive future in prohibitions in
place of m(885c) and the imperative or subjunctive is a regular
Greek idiom. {And if there be any other} (kai ei tis hetera).
Paul does not attempt to give them all. {It is summed up}
(anakephalaioutai). Present passive indicative of
anakephalaio(935c), late literary word or "rhetorical term" (ana,
kephalaion, head or chief as in  Heb 8:1 ). Not in the papyri,
but kephalaion, quite common for sum or summary. In N.T. only
here and  Eph 1:10 . {Namely} (en t(9369)). See 	o gar at the
beginning of the verse, though omitted by B F. The quotation is
from  Le 19:18 . Quoted in  Mt 5:43  22:39  Mr 12:31  Lu 10:27  Ga 5:14  Jas 2:8  it is called asilikos nomos (royal law).
{Thy neighbour} (	on pl(8873)ion sou). Pl(8873)ion is an adverb and
with the article it means "the one near thee." See on 烘t 5:43|.

重新查询 专卷研经 罗马书系列
错误回报,请联系comm[@]fhl.net