{Another angel} (allos aggelos). Not one of the seven of
verse 2 and before they began to sound the trumpets. This
preliminary incident of the offering of incense on the altar
covers verses 3-6 . {Stood} (estath(885c)). Ingressive first aorist
passive of hist(886d)i (intransitive), "took his place." {Over the
altar} (epi tou thusiast(8872)iou). See 6:9 for the word for the
burnt-offering, here apparently the altar of incense (clearly so
in Lu 1:11 ; possibly also Re 9:13 ), but it is not clear that
in apocalyptic the distinction between the two altars of the
tabernacle and temple is preserved. Aleph C Q have the genitive,
while A P have the accusative epi to thusiast(8872)ion. {A golden
censer} (liban(9374)on chrusoun). Old word for frankincense (from
libanos, Mt 2:11 Re 18:13 ), but here alone in N.T. and for
censer, as is plain by the use of chrusoun (golden) with it.
Cf. 1Ki 7:50 . {Much incense} ( humiamata polla). See 5:8
for humiama (the aromatic substance burnt, also in 18:13 ),
but here for the live coals on which the incense falls. {That he
should add} (hina d(9373)ei). Sub-final clause (subject of
edoth(885c), was given, singular because humiamata neuter plural)
with hina and the future active indicative of did(936d)i, to
give, instead of d(9369), the second aorist subjunctive. {Unto the
prayers} ( ais proseuchais). Dative case. In 5:18 the
humiamata are the prayers. {Upon the golden altar} (epi to
thusiast(8872)ion to chrusoun to). Accusative case here, not
genitive as above, and apparently the altar of incense as
indicated by the word golden ( Ex 30:1ff. Le 4:17 ). Note triple
article here o (once before the substantive, once before the
adjective, once before the adjunct "the one before the throne").
|