腓立比书 4章3节 到 4章3节     上一笔  下一笔
 {True yokefellow} (gn(8873)ie sunzuge). All sorts of
suggestions have been made here, one that it was Lydia who is
termed Paul's wife by the word sunzuge. Unfortunately for that
view gn(8873)ie is masculine vocative singular. Some have suggested
it as a proper name though it is not found in the inscriptions,
but the word does occur as an appellative in one. Lightfoot even
proposes Epaphroditus, the bearer of the Epistle, certainly a
curious turn to take to address him. After all it matters little
that we do not know who the peacemaker was. {Help these women}
(sunlambanou autais). Present middle imperative of
sunlamban(935c), to seize ( Mt 26:55 ), to conceive ( Lu 1:24 ),
then to take hold together with one (associative instrumental
case), to help as here ( Lu 5:7 ). "Take hold with them." {They
laboured with me} (sun(8874)hl(8873)an moi). First aorist active
indicative of sunathle(935c) (for which see  1:27 ) with associative
instrumental case (moi). {With Clement also} (meta kai
Kl(886d)entos). There is no evidence that he was Clement of Rome as
the name is common. {In the book of life} (en bibl(9369) z(9388)s). The
only instance of this expression in the N.T. outside of the
Apocalypse ( 3:5  13:8  17:8 , etc.). Hence real Christians in
spite of their bickerings.

重新查询 专卷研经 腓立比书系列
错误回报,请联系comm[@]fhl.net