路加福音 10章1节 到 10章1节     上一笔  下一笔
 {Appointed} (anedeixen). First aorist active indicative of
anadeiknumi, an old verb, not only common, but in LXX. In the
N.T. only here and  Ac 1:24 . Cf. anadeixis in  Lu 1:80 . To
show forth, display, proclaim, appoint. {Seventy others}
(heterous hebdom(886b)onta kai). The "also" (kai) and the
"others" point back to the mission of the Twelve in Galilee
( 9:1-6 ). Some critics think that Luke has confused this report
of a mission in Judea with that in Galilee, but needlessly so.
What earthly objection can there be to two similar missions? B D
Syr. Cur. and Syr. Sin. have "seventy-two." The seventy elders
were counted both ways and the Sanhedrin likewise and the nations
of the earth. It is an evenly balanced point. {Two and two} (ana
duo). For companionship as with the Twelve though  Mr 6:7  has
it duo (vernacular idiom). B K have here ana duo, a
combination of the idiom in  Mr 6:7  and that here. {He himself
was about to come} ((886d)ellen autos erchesthai). Imperfect of
mell(935c) with present infinitive and note autos. Jesus was to
follow after and investigate the work done. This was only a
temporary appointment and no names are given, but they could
cover a deal of territory.

重新查询 专卷研经 路加福音系列
错误回报,请联系comm[@]fhl.net